Что означает delação в Португальский?
Что означает слово delação в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию delação в Португальский.
Слово delação в Португальский означает донос, обвинение, Денонсация, кляуза, предупреждение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова delação
донос(denunciation) |
обвинение(accusation) |
Денонсация(denunciation) |
кляуза
|
предупреждение(denunciation) |
Посмотреть больше примеров
Ofereceram Delação à Alison. Элисон предложили сделку, если она признает свою вину. |
Toda essa gente tinha alguma coisa a dizer sobre minha história, sobre meu testemunho, minha delação. У всех у них было что сказать про мою историю, про мои показания, про мое раскаяние. |
Ofereceram Delação à Alison. Элисон предложили сделку по признанию вины. |
Eu soube de fonte segura que ele fez um acordo de delação premiada em troca de uma pena mais branda. Меня надежно проинформировали, что он перешел на сторону обвинения в обмен на смягчение приговора. |
Sei que não é fácil ouvir, mas precisa se preparar caso Alison aceite a Delação. Послушай, я знаю, что это нелегко слышать, но ты должна быть готова к тому, что Элисон согласится на признание вины. |
Isto não é delação. Это не стукачество. |
Não revelou seu segredo a nenhum desses generais; ele era astuto demais para se expor a uma delação. Своего секрета он не открыл ни одному из генералов, он был достаточно хитер, чтобы подвергать себя опасности доноса. |
Dentro da Grécia não havia mercado para a delação, já que praticamente todo mundo participava do esquema. В самой же Греции никто не был заинтересован в разоблачении, поскольку все были замешаны в этой афере. |
Se contarmos sobre a Delação, ela cancelará a entrevista, e irá voltar. Нет, если ты расскажешь ей о признании вины, она или завалит интервью, или пропустит его и вернется домой. |
Oferecemos delação premiada! Мы предлагали ему сделку! |
E também, droga, sempre me incomodou que minhas anotações pessoais pudessem servir de arquivos de delação И потом, черт возьми, я всегда боялась, как бы мои записи не превратились в собрание доносов |
O anti-semitismo e as delações de judeus aos ocupantes diminuíram e incontáveis vidas foram salvas. Волна антисемитизма и преследования евреев пошла на спад, и это спасло жизни множеству евреев. |
Em muitos comissariados e outras agências a delação tornou-se forma de sobrevivência. Во многих наркоматах и иных ведомствах донос становился способом выживания. |
No reino das pessoas, os homens se ligam pela afeição; no Império das coisas, os homens se unem pela delação. В мире личностей люди связаны друг с другом теплыми чувствами, в Империи вещей они объединены доносами. |
Os boatos sobre aqueles encontros são muitíssimos, orquestras de deduragem, sinfonias de delação. Слухов об этих совещаниях ходит множество: оркестры сплетен, симфонии доносов. |
— Isso mesmo — disse Chtrum. — Mas citar uma conversa privada em uma reunião é a mais pura delação. – Было это, – сказал Штрум. – Но ведь приводить на собрании сказанное в частной беседе – это чистейший донос. |
Ele refletiu um pouco, como se calculasse os limites entre informação e delação. Он немного помедлил, словно высчитывая, где проходит граница между информацией и доносом. |
— Isso mesmo — disse Chtrum. — Mas citar uma conversa privada em uma reunião é a mais pura delação. — Было это,— сказал Штрум.— Но ведь приводить на собрании сказанное в частной беседе — это чистейший донос. |
Alison aceitou a Delação. Элисон признала свою вину. |
Delação. Сделка. |
Ela descobriu que oferecem Delação à Alison. Мама узнала, что Элисон предложили сделку о признании вины. |
É uma história obscura, uma trama de polícias e serviços secretos, de infiltrações e delações... В общем, история темная, игра полиции и секретных служб, утечка информации и доносы... |
A delação do tio custara caro a Benedetto; perdera os únicos amigos, a honra, o nome. Раскаяние дяди дорого стоило Бенедетто, он потерял из-за него своих единственных друзей, честь, имя. |
Não se tratava de uma delação, mas de uma vingança limitada e pessoal. Не донос, а месть — ограниченная и личная. |
Alison nem assinou a Delação. Элисон пока ни к кому не обращалась. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении delação в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова delação
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.