Что означает delação в Португальский?

Что означает слово delação в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию delação в Португальский.

Слово delação в Португальский означает донос, обвинение, Денонсация, кляуза, предупреждение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова delação

донос

(denunciation)

обвинение

(accusation)

Денонсация

(denunciation)

кляуза

предупреждение

(denunciation)

Посмотреть больше примеров

Ofereceram Delação à Alison.
Элисон предложили сделку, если она признает свою вину.
Toda essa gente tinha alguma coisa a dizer sobre minha história, sobre meu testemunho, minha delação.
У всех у них было что сказать про мою историю, про мои показания, про мое раскаяние.
Ofereceram Delação à Alison.
Элисон предложили сделку по признанию вины.
Eu soube de fonte segura que ele fez um acordo de delação premiada em troca de uma pena mais branda.
Меня надежно проинформировали, что он перешел на сторону обвинения в обмен на смягчение приговора.
Sei que não é fácil ouvir, mas precisa se preparar caso Alison aceite a Delação.
Послушай, я знаю, что это нелегко слышать, но ты должна быть готова к тому, что Элисон согласится на признание вины.
Isto não é delação.
Это не стукачество.
Não revelou seu segredo a nenhum desses generais; ele era astuto demais para se expor a uma delação.
Своего секрета он не открыл ни одному из генералов, он был достаточно хитер, чтобы подвергать себя опасности доноса.
Dentro da Grécia não havia mercado para a delação, já que praticamente todo mundo participava do esquema.
В самой же Греции никто не был заинтересован в разоблачении, поскольку все были замешаны в этой афере.
Se contarmos sobre a Delação, ela cancelará a entrevista, e irá voltar.
Нет, если ты расскажешь ей о признании вины, она или завалит интервью, или пропустит его и вернется домой.
Oferecemos delação premiada!
Мы предлагали ему сделку!
E também, droga, sempre me incomodou que minhas anotações pessoais pudessem servir de arquivos de delação
И потом, черт возьми, я всегда боялась, как бы мои записи не превратились в собрание доносов
O anti-semitismo e as delações de judeus aos ocupantes diminuíram e incontáveis vidas foram salvas.
Волна антисемитизма и преследования евреев пошла на спад, и это спасло жизни множеству евреев.
Em muitos comissariados e outras agências a delação tornou-se forma de sobrevivência.
Во многих наркоматах и иных ведомствах донос становился способом выживания.
No reino das pessoas, os homens se ligam pela afeição; no Império das coisas, os homens se unem pela delação.
В мире личностей люди связаны друг с другом теплыми чувствами, в Империи вещей они объединены доносами.
Os boatos sobre aqueles encontros são muitíssimos, orquestras de deduragem, sinfonias de delação.
Слухов об этих совещаниях ходит множество: оркестры сплетен, симфонии доносов.
— Isso mesmo — disse Chtrum. — Mas citar uma conversa privada em uma reunião é a mais pura delação.
– Было это, – сказал Штрум. – Но ведь приводить на собрании сказанное в частной беседе – это чистейший донос.
Ele refletiu um pouco, como se calculasse os limites entre informação e delação.
Он немного помедлил, словно высчитывая, где проходит граница между информацией и доносом.
— Isso mesmo — disse Chtrum. — Mas citar uma conversa privada em uma reunião é a mais pura delação.
— Было это,— сказал Штрум.— Но ведь приводить на собрании сказанное в частной беседе — это чистейший донос.
Alison aceitou a Delação.
Элисон признала свою вину.
Delação.
Сделка.
Ela descobriu que oferecem Delação à Alison.
Мама узнала, что Элисон предложили сделку о признании вины.
É uma história obscura, uma trama de polícias e serviços secretos, de infiltrações e delações...
В общем, история темная, игра полиции и секретных служб, утечка информации и доносы...
A delação do tio custara caro a Benedetto; perdera os únicos amigos, a honra, o nome.
Раскаяние дяди дорого стоило Бенедетто, он потерял из-за него своих единственных друзей, честь, имя.
Não se tratava de uma delação, mas de uma vingança limitada e pessoal.
Не донос, а месть — ограниченная и личная.
Alison nem assinou a Delação.
Элисон пока ни к кому не обращалась.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении delação в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.