Что означает cura в Португальский?

Что означает слово cura в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cura в Португальский.

Слово cura в Португальский означает лечение, батющка, средство, излечение, Отверждение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cura

лечение

nounneuter

Ao invés de te curar, elas podem formar massa ou um tumor.
И вместо лечения, они могут образовать сгусток или опухоль.

батющка

noun

средство

noun

Eu sei que há uma cura para o bioterrorismo que mandam pra gente.
Но я знаю одно. Я знаю, что есть средство против биотерроризма.

излечение

noun

A ciência talvez se estenda, talvez encontre a cura para os erros da justiça, para a doença.
Наука может продлить его, найдя излечение от судебных ошибок, от болезней.

Отверждение

Посмотреть больше примеров

O coração realmente se cura.” — Márcia.
Разбитое сердце можно исцелить» (Марсия).
Somos fortalecidos por causa do Sacrifício Expiatório de Jesus Cristo.19 Recebemos a cura e o perdão por causa da graça de Deus.20 Desenvolvemos sabedoria e paciência ao confiar no tempo do Senhor.
Благодаря искупительной жертве Иисуса Христа приходит сила19. Благодаря благости Божьей приходят исцеление и прощение20. Благодаря упованию на расписание Господа приходят мудрость и терпение.
Estamos aplicando esse modelo para muitos problemas mundiais, alterando o índice de abandono das escolas, lutando contra o vício, aumentando a saúde juvenil, curando transtorno pós-traumático em soldados -- curas milagrosas -- promovendo sustentabilidade e conservação, reduzindo o tempo de fisioterapia onde o abandono é de 50%, alterando os apelos dos terroristas suicidas, e modificando conflitos familiares.
Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени.
O cura de Presles, o maire de Presles vinham todas as noites jogar em casa de Moreau.
Прэльский кюре и прэльский мэр каждый вечер играли у них в карты.
Se você tiver um único fragmento de bondade dentro de você, você vai me dizer como curá- lo
Если в Вас осталась капля добра, скажите как его исцелить
Não vais usar a Runa de Cura?
Слишком занят, чтобы воспользоваться исцеляющей руной?
Como juiz do Senhor, ele dará conselhos e talvez aplique medidas disciplinares que levarão à cura.
Как Господний судья, он даст совет и, возможно, даже назначит наказание, которое приведет к исцелению.
(Mt 8:5-10, 13) Todavia, notamos que Jesus curou a todos os que se chegaram a ele, não exigindo maior ou menor fé segundo a doença deles, nem deixando de curar a qualquer destes com a desculpa de que não podia curá-los porque a fé deles não era bastante forte.
Исходя из них, сотник пришел к выводу, что Иисусу достаточно лишь сказать слово и слуга выздоровеет (Мф 8:5—10, 13). Однако следует отметить, что Иисус исцелял всех, кто к нему приходил.
A atmosfera de Lurdes onde as pessoas vêem curas mágicas tem um efeito tremendamente sugestivo, sugestão de massa”.
Атмосфера Лурда, где люди видят магические исцеления, имеет огромный суггестивный эффект на толпу”.
Os frutos do arrependimento sincero são paz de consciência, consolo e cura e renovação espirituais.
В результате искреннего покаяния мы обретаем мир совести, утешение, а также духовное исцеление и обновление.
Se estava tão nervosa para violar a lei da igreja sobre bebida... talvez tivesse dúvidas quanto a cura espiritual.
Если она была настолько расстроена, что нарушила церковный закон об алкоголе, может, она сомневалась и о духовном исцелении.
E se acharem a cura para ele e tiverem que descongelá-lo.
А если найдут лечение для этого парня первей, то надо будет его разморозить.
E estimulava a generosidade de Diná, que acabava por ter compaixão de seu bom cura.
И пробуждал великодушие в Дине, которой в конце концов становилось жаль своего дорогого кюре.
Fiquei interessado em saber mais sobre essa sua preocupação, assim pouco antes do seu falecimento, e na privacidade de seu escritório, o Élder Maxwell expandiu suas idéias e as doutrinas associadas com a obtenção da paz e cura.
Я захотел побольше узнать о его предложениях. Незадолго до смерти, находясь в своем кабинете, старейшина Максвелл более подробно изложил учения, связанные с тем, как обрести мир и исцеление.
Fiquei surpresa por não terem mencionado o ácido bórico como “cura” para a infestação de baratas.
Я удивлена, что вы не упомянули борную кислоту, как средство против нашествия тараканов.
Ela sabia muito sobre cura. — Fechei a bolsa. — Porém, ela só conseguia curar feridas na pele.
Она много знала о врачевании. – Я завязал свой мешочек. – Однако она умела исцелять только телесные раны
O dom de comunicarmo-nos uns com os outros é um dom de Deus, tanto quanto o dom de profecia, de discernir espíritos, de línguas, da cura ou qualquer outro dom. A visão, o paladar e a fala, no entanto, são concedidos de modo tão genérico que acabam não sendo considerados tão miraculosos como os dons mencionados no evangelho.
Дар общения друг с другом есть дар Божий, и он столь же драгоценен, как и дар пророчества, дар распознавания духов, дар языков, дар исцеления или любой другой дар, хотя дар зрения, дар вкуса и дар речи так широко распространены, что их не считают такими же удивительными, как дары, упомянутые в Евангелии.
Quando digo isto, o que a maioria das pessoas ouve é que trabalhamos na cura do cancro.
Когда я так говорю, большинство людей думает, что мы работаем над излечением рака.
Gostaria de sentir essa cura?
Хотели бы вы на себе испытать врачующее действие этого бальзама?
Estávamos a fingir que ela estava em choque diabético e eu tinha que, sabes, curá-la.
Мы притворились, что у неё случился диабетический шок, и я должен был, ну, типа, вылечить её.
Incentive os alunos a identificarem o que o Élder Oaks ensinou sobre a oração da fé e o poder de cura do sacerdócio.
Попросите их выяснить, что старейшина Оукс сказал о молитве веры и исцеляющей силе священства.
O Médico por excelência, Jesus Cristo, aplicará o valor de seu sacrifício resgatador “para a cura das nações”.
Великий врач, Иисус Христос, применит ценность Своей искупительной жертвы «для исцеления народов» (Откровение 22:1, 2; Матфея 20:28; 1 Иоанна 2:1, 2).
— E que possa se tornar para nós uma cura eterna
– И да станет это для нас вечным исцелением
Na antiguidade, a arte da cura em geral não era uma atividade científica, mas envolvia superstição e rituais religiosos.
В древности врачевание часто было связано не с наукой, а с суевериями и религиозными ритуалами.
Apesar de ampla pesquisa, as causas e possível cura para a síndrome da fadiga crônica (SFC) continuam a deixar desconcertada a ciência médica.
Несмотря на множество исследований, врачи до сих пор не знают, почему возникает синдром хронической усталости и как его лечить.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cura в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.