Что означает consultar в Португальский?

Что означает слово consultar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consultar в Португальский.

Слово consultar в Португальский означает советоваться, консультироваться, искать, совещаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова consultar

советоваться

verb

As presidências podem realizar muito mais se estiverem unidas e consultarem umas às outras.
Президентства могут совершить намного больше дел, если они советуются друг с другом.

консультироваться

verb

Vocês estavam consultando pessoas a votar contra contra o projeto?
То есть, вы консультировали людей за то, чтобы они голосовали против проекта?

искать

verb

A página que diz ter consultado diz álcool deve ser dado para acelerar os efeitos das drogas.
На сайте, где вы якобы искали информацию, говорится, что алкоголь стоит дать, чтобы ускорить эффект от лекарств.

совещаться

verb

Os dignitários comunistas consultavam-se freqüentemente sobre como impedir nossa atividade.
Видные коммунистические деятели часто совещались о том, как помешать нашей деятельности.

Посмотреть больше примеров

Vou consultar o médico de novo e seguir os conselhos dele... prometo
Я схожу к врачу и последую его советам, обещаю тебе
Alguns pareciam simplesmente curiosos em ver como seria consultar um médico.
Некоторым, похоже, было просто любопытно, что это такое вообще – прийти к врачу.
Basta consultar sua tabela colorida.
Так, просто ознакомьтесь с вашей таблицей с цветовым кодом.
Então, sozinho, fui consultar um médico para analisar o meu esperma.
Поэтому я сам пошел к врачу проверить сперму.
O ato acaba com um grande conjunto: os convidados ficam confusos, Lady Macbeth repete que os mortos não voltam, e Macbeth decide consultar as feiticeiras novamente.
Остальные гости реагируют удивлённо на то, как Макбет кричит на пустой трон — леди Макбет приказывает им удалиться.
Quase 400 anos após o reinado de Saul, o Rei Manassés, de Judá, “fez em grande escala o que era mau aos olhos de Jeová, para o ofender”, incluindo consultar prognosticadores profissionais de eventos, os quais prosperaram sob seu governo.
По прошествии почти 400 лет после правления Саула иудейский царь Манассия «делал много зла в глазах Иеговы, оскорбляя его»; среди прочего он обращался к предсказателям будущего, процветавшим во время его царствования (2Цр 21:6; 2Лт 33:6).
Ele proclamou um jejum para todo o Judá e reuniu o povo para “consultar a Jeová”.
Он объявил пост для всех в Иуде и собрал народ, чтобы «спросить Иегову».
Presidente da organização auxiliar da estaca (após consultar o sumo conselheiro designado)
Президент вспомогательной организации кола (после консультации с назначенным членом высшего совета)
Antíoco IV pede tempo para poder consultar seus conselheiros, mas Lenate traça um círculo em torno do rei e o manda responder antes de ultrapassar a linha.
Антиох IV просит дать ему время, чтобы обсудить дело с советниками. Но Ленас чертит вокруг царя на земле круг и запрещает ему переступать черту, пока не ответит.
Achava que Raphaella devia consultar um médico.
Она считала, что Рафаэлле следовало обратиться к врачу.
Podes consultar o Debrett.
Можете посмотреть в Дебретте.
Cheguei a consultar o espelho, perguntando a mim próprio o que teria eu de tão revoltante...
Мне пришлось смотреть в зеркало и спрашивать себя: что же во мне такого возмутительного.
Queira consultar as Testemunhas de Jeová locais para saber a hora e o lugar exatos desta reunião especial.
Вы можете узнать у Свидетелей Иеговы в вашей местности точное время и место проведения этой специальной встречи.
Mas Lucas não deveria ter pedido para você se afastar da sua sombra sem me consultar
Но и Лукас не должен был предлагать тебе оставить свою тень, не посоветовавшись со мной
Em todo caso, teria primeiro de consultar Mussolini, antes de dar aos russos uma resposta mais definida à pergunta.
Во всяком случае желательно было бы посоветоваться с Муссолини, прежде чем давать русским более определенный ответ.
Parecia pálida pelo que vira. — Tem certeza de que não devia consultar um médico?
Она поцелуями осушила слезы, вся побледнев от того, что увидела. — Ты уверен, что не надо обращаться к врачу?
Cel. Carbury teve a honra de consultar-me.
Полковник Карбэри оказал мне честь, обратившись за консультацией.
David e eu sentimos necessidade de consultar a bússola do Senhor diariamente para saber a melhor direção para navegar com nossa pequena esquadra.
Мы с Дэвидом ощущали потребность ежедневно сверять свой курс с компасом Господа в поисках лучшего направления для нашей маленькой флотилии.
Para examinar essa suposição, vamos mais uma vez consultar as intuições psicofísicas.
Чтобы проверить это допущение, снова обратимся к психофизическим соображениям.
Você devia consultar um especialista.
Вам надо пригласить к ней специалиста.
Sem nem me consultar?
И не посоветовалась со мной?
Li que, se não sabe como resolver um problema, deve fechar os olhos, meditar. Consultar sua voz interior e a resposta virá.
Я прочитала статью, в которой говорилось, что если вы в растерянности и не знаете, как решить проблему, то должны закрыть глаза и медитировать, призывая свой внутренний голос, и ответ придет сам.
Vou ter de consultar minha agenda de festas, mas acho que será possível dar um jeitinho para encaixar você.
— Мне нужно заглянуть в мой camet de bal[32], но есть вероятность, что я найду минутку и для вас.
Para uma consideração pormenorizada deste assunto, queira consultar o livro Raciocínios à Base das Escrituras, páginas 142-3 e 397-417, e a brochura Deve-se Crer na Trindade?, ambos publicados pela Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados.
За более подробными объяснениями на эту тему обращайся, пожалуйста, к выпускам «Сторожевой башни» за 1 ноября 1991 года, страницы 19—23; 1 февраля 1992 года, страницы 19—23; 1 апреля 1992 года, страницы 24—30, и 1 августа 1992 года, страницы 19—24.
O Governador está vindo consultar-me e deverá chegar aqui a qualquer momento.
С минуты на минуту приедет губернатор, чтобы посоветоваться со мной.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении consultar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.