Что означает condicionar в Португальский?
Что означает слово condicionar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию condicionar в Португальский.
Слово condicionar в Португальский означает приспособить, приучить, приспосабливать, приучать, приспособиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова condicionar
приспособить(condition) |
приучить(condition) |
приспосабливать(condition) |
приучать(condition) |
приспособиться(condition) |
Посмотреть больше примеров
– As chances de condicionar um reflexo correto parecem ser muito poucas. – Шансов улучшить рефлекс было, по-видимому, маловато. |
O desafio era me condicionar ao comportamento frio e sem emoções do ciborgue. Передо мной стояла задача овладеть холодным поведением киборга, начисто лишенным эмоций. |
Por outro lado, podem ter um corpo limitado em muitos aspectos, mas no plano eterno, podem condicionar e ensinar o espírito que, assim, terá um valor ilimitado. С другой стороны, у вас может быть тело с ограниченными физическими возможностями, и все же, согласно замыслу вечности, вы можете подготовить и обучить свой дух так, что он обретет непреходящую ценность. |
Alguns hipnotizadores utilizam um aparelho de choque elétrico para condicionar seus sujeitos. Некоторые гипнотизеры пользуются электрошоковыми устройствами, чтобы вырабатывать условную реакцию у своих клиентов. |
Acreditando nelas, os jovens automaticamente começam a condicionar seus corpos e mentes. Поверив в них, молодые люди начинают постепенно программировать свои тела и разумы. |
Em vez disso, a turva e cada vez mais fracturada política do país está a condicionar agora o seu destino. Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка. |
— É possível condicionar alguém a fim de o levar a efectuar um acto contra a sua vontade? – Возможно ли закодировать человека, чтобы он совершил поступок против собственной воли? |
Muitas são classificadas genericamente como naturopatia, um sistema de tratamento que enfatiza o uso de meios naturais ou físicos para condicionar o corpo e permitir que ele se cure sozinho. Многие из них включаются в понятие «натуропатия» — лечение естественными средствами, направленное на то, чтобы укрепить защитные силы организма и помочь ему самому справиться с болезнью. |
De modo que a astuta arte da propaganda pode paralisar a mente, impedir o raciocínio lógico e o discernimento, e condicionar as pessoas a seguir a multidão. Мы видим, что искусная пропаганда может парализовать разум, лишить здравомыслия и проницательности, заставить человека руководствоваться стадным чувством. |
Talvez nem todos os motivos dele sejam maus, mas leva tempo para condicionar o coração para agradar a Deus. Возможно, не все его побуждения плохи, но для того, чтобы сердце действительно стало угодным Иегове, требуется время. |
O planeta está perdendo sua habilidade natural de polinizar as safras, condicionar o ar por meio de plantas silvestres e reciclar nutrientes por meio dos oceanos. Естественная способность зерновых к самоопылению, дикорастущих растений к очищению воздуха и обогащению его кислородом, а также способность океанов перерабатывать органические вещества испытывает слишком большую нагрузку. |
O livro também empregou um estilo deliberadamente "disperso"; Shah escreveu a Graves que o seu objetivo era o de "de-condicionar as pessoas e evitar o seu recondicionamento"; se tivesse sido de outra forma, ele poderia ter empregado uma forma mais convencional de exposição. В книге также сознательно использовалась техника «рассеивания», Шах писал Грейвзу, что его цель состояла в том, чтобы « разобусловить людей и предотвратить процесс их возврата в состояние обусловленности», в противном случае, он мог бы использовать более традиционную форму подачи материала. |
Há aves que não possuem glândula oleoginosa, mas, em vez dela, possuem penas especiais que se esfiapam nas bordas a fim de produzir fino pó, parecido a talco, para condicionar suas penas. У некоторых птиц нет копчиковой железы, но зато есть особые перья, которые, обтрепываясь на концах, образуют тонкую талькообразную пудру для приведения оперения в надлежащее состояние. |
Contudo, ao condicionar a ajuda na reforma económica e na transição democrática, a comunidade internacional arrisca uma triagem política. Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи. |
Além disso, podem condicionar as reações subsequentes anos depois (Sharot et al., 2012). Более того, они могут направлять последующие реакции еще много лет (Шаро и др., 2012). |
Com o único propósito de treinar e condicionar assassinos profissionais Их единственная цель - подготовка профессиональных убийц. |
Vemos todas as regras, processos e sistemas da empresa, os que usamos para tomar decisões e afetar recursos, e tentamos livrar-nos daquilo que não é claro, não é muito racional, não faz sentido. Tentamos corrigir tudo o que estiver a condicionar a transmissão de informação dentro da companhia. Мы изучаем все правила, процессы и системы в компании, те, которыми мы пользуемся для принятия решений и распределения ресурсов, и стараемся избавиться от всего неясного, нерационального и нелогичного, а также стараемся переделать всё то, что мешает передаче информации внутри компании. |
A oração, como unidade da língua, não consegue condicionar diretamente uma atitude responsiva ativa. Предложение как единица языка лишено способности определять непосредственно активно ответную позицию говорящего. |
Nem os nervos nem os centros nervosos podem portanto condicionar a imagem do universo. Ни нервы, ни нервные центры не могут, следовательно, обусловливать образ вселенной. |
Esses dez dias o ajudarão a usar a tecnologia do NAC para se condicionar ao sucesso. Эти десять дней помогут вам использовать методику НАО для установки на успех. |
Por que não imaginar que hábitos de leitura possam condicionar nossos modos de visão? Почему бы не представить, что наши читательские привычки могут обуславливать наш способ видения? |
Temos de nos condicionar para o sucesso, o amor, a superação de nossos medos. Мы должны настроить себя на успех, на любовь, на преодоление своих страхов. |
Pensei em minha própria experiência ao aprender a aquietar-me em meio às aflições e incentivei Erin a continuar a ter fé, mas a não condicionar essa fé ao fato de ter ou não enjoos na gravidez seguinte. Я задумалась о своем опыте – насколько мне удавалось оставаться спокойной – и посоветовала Эрин продолжать проявлять веру, но не допускать, чтобы ее вера зависела от того, будет ли у нее токсикоз во время следующей беременности или нет. |
Mas eis o que os pais continuam a fazer: continuam a condicionar a criança. Но это то, что продолжают делать родители; они продолжают обуславливать ребенка. |
Eu trabalhei com técnicas clandestinas da CIA para condicionar a mente, nos anos 70. √ рег, в 70-е € имел отношение к секретным экспериментам ÷ – " по изменению сознани €. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении condicionar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова condicionar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.