Что означает comunhão в Португальский?
Что означает слово comunhão в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comunhão в Португальский.
Слово comunhão в Португальский означает причастие, община. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова comunhão
причастиеnoun (обряд) Na janela, entre as fotos de casais, comunhões e soldados estava o meu retrato. В окне, среди фото свадеб, причастий и солдатов был и мой портрет. |
общинаnoun Tem brincadeira pra crianças, comunhões, batismos. Будут игры для детей и членов общины, будет крещение. |
Посмотреть больше примеров
Os deuses vos forçam à comunhão. Боги принуждают вас к сообщности. |
A meditação conduz à comunhão espiritual com Deus por meio do Espírito Santo. Размышление способствует общению с Богом через Святого Духа. |
Com os anjos comunhão. я возвыситься душой. |
Aproximava-se o dia da primeira comunhão; pela manhã tinham-na levado a confessar-se. Приближался день первого причастия; утром ее повели исповедоваться. |
Porque a doutrina de suas igrejas proíbe que recebam a Comunhão de qualquer pessoa que não seja seus próprios sacerdotes. Потому что учение их церквей запрещает причащаться у кого-либо другого, кроме своего собственного священника. |
Mas ele disse: — Cavalheiros, o dia mais feliz de minha vida foi o dia em que fiz minha sagrada primeira comunhão. Но он сказал: – Господа, самый счастливый день в моей жизни – это день первого святого причастия. |
O casamento burguês é, na realidade, a comunhão das esposas. Буржуазный брак является в действительности общностью жен. |
Não há mais ninguém para receber a comunhão. Ну, причащаться больше некому. |
A comunhão era recusada até que se recebesse uma doação. В причастии отказывалось до получения пожертвования. |
Comunhão com Deus Общение с Богом |
Dei a ele em sua primeira comunhão. Я ему подарила на первое причастие. |
Era uma comunhão com algo perdido e esquecido, e de certo modo uma ave de rapina era o centro daquilo. Это была связь с чем-то утраченным и забытым, и ястреб каким-то образом оказывался в центре картины. |
Sei que isso exige um empenho, trabalho e fidelidade constantes diante do Senhor, a fim de permanecermos em comunhão com o Espírito Santo e vivermos de modo a alcançarmos essas bênçãos.26 Я знаю, что для того, чтобы с нами пребывал Святой Дух, нам необходимо постоянно бороться, усердно трудиться, быть верными перед Господом и жить так, чтобы быть достойными получения этих благословений26. |
Disso emergia um sentimento de comunhão — a fraternidade em uma de suas formas mais baratas. Возникало чувство локтя — доступнейшая форма братства. |
Se não prestar mais atenção... será sua última cerimônia, e não a Santa Comunhão. Если ты не будешь внимательней, я больше не буду возиться с тобой, лишу тебя причастия. |
Havia ainda as amizades fundamentadas em outros tipos de interesses e comunhão de bens. Имелись, однако, и союзы, в основе которых лежал договор, зиждившийся на, общности имущества. |
Logo que o senhor tiver participado da sagrada comunhão... Если вы примете участие в Святом Молебне... |
A imagem do matrimónio entre Deus e Israel torna-se realidade de um modo anteriormente inconcebível: o que era um estar na presença de Deus torna-se agora, através da participação na doação de Jesus, comunhão no seu corpo e sangue, torna-se união. Образ брака между Богом и Израилем становится реальностью, используя для этого способ, который ранее был непостижим: то, что в Ветхом Завете называлось «пребывать пред лицем Бога», теперь, благодаря дарованной Иисусом возможности участвовать в Его Жертве, участвовать в Его Теле и Его Крови, становится единением. |
Ele ordenou que todos em todo o mundo se arrependessem de seus maus caminhos e desejos, que fossem batizados para a remissão dos pecados e que recebessem o Espírito Santo e entrassem em comunhão com Ele. Он заповедовал всем людям повсюду покаяться, оставить свои злые дела и неправедные желания и креститься для отпущения своих грехов, дабы они могли принять Святого Духа и общаться с Ним. |
Todos os santos devem estar em comunhão íntima com o Espírito Santo e, por Seu intermédio, com o Pai, ou correm o risco de serem vencidos pelo mal e de afastarem-se do caminho. Все Святые должны пребывать в близком общении со Святым Духом и через Него с Отцом, иначе они рискуют попасть под влияние злых сил и могут сойти с пути истинного. |
Na memória, a mente consciente estabelece aiguma espécie de comunhão entre passado e presente. Посредством памяти сознательный ум создает некоторый вид общения между прошлым и настоящим. |
Soube que pensa em oferecer a comunhão para Phyllis Bell. Я слышала, вы подумываете предложить Филис Белл причащаться отдельно. |
No intervalo de almoço, o missionário celebrava a missa, dava-lhes a comunhão e ouvia suas confissões. Во время дневного перерыва он служил для них мессу, причащал, исповедовал. |
Sustentam que a confissão a Deus é suficiente para o perdão de pecados, mas alguns apóiam a confissão e o perdão coletivos na “Comunhão”. Они считают, что для прощения грехов достаточна исповедь перед Богом, но некоторые предпочитают общую исповедь и отпущение грехов во время божественной литургии. |
No dia 15 de julho, pela primeira vez desde a infância, recebeu a comunhão. Пятнадцатого, впервые с детских лет, причастился. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении comunhão в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова comunhão
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.