Что означает blessé в французский?

Что означает слово blessé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию blessé в французский.

Слово blessé в французский означает раненый, повреждённый, пострадавший. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова blessé

раненый

adjective (имеющий рану, получивший ранение)

Je crois que Tom est blessé. Du sang s'échappe de sa tête !
Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!

повреждённый

particle

si vous avez un organe mort, ou blessé,
если у вас повреждённый или отмерший орган,

пострадавший

adjective noun particle

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.
К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Посмотреть больше примеров

La première chose que Flavius leur apprit fut que Cornélius, blessé à la tête, n’avait pas encore repris connaissance.
Первым, что рассказал Флавий, было то, что Корнелий все еще без сознания.
Le CICR a affirmé pendant le conflit qu'il devait être possible d'évacuer les blessés à tout moment
В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время
Je préférais mourir plutôt que de voir mes amis blessés à cause de moi
Я лучше умру, чем буду смотреть, как из-за меня причиняют боль моим друзьям
Le 10 août, les soldats ouvrirent le feu à l'intérieur de l'hôpital général de Rangoon, tuant des médecins et des infirmières qui s'occupaient des blessés.
10 августа солдаты расстреляли медсестёр и докторов главного госпиталя Рангуна, которые ухаживали за больными.
Quelques mois plus tard, Boo, blessé, retourne dans son agence sans assistant et sans clients, tous étant partis à l'agence de Lee, connue sous le nom d'agence de détective Cannon.
Несколько месяцев спустя травмированный Вон возвращается в своё агентство теперь без помощников и клиентов, которые пошли в агентство Лэя под названием Cannon Detective Service.
On a enregistré le 8 avril une reprise inattendue des bombardements du centre de Damas, qui ont tué 8 personnes et blessé 40 civils.
6 апреля неожиданно возобновились обстрелы центра Дамаска, в результате чего погибли 8 и пострадали около 40 мирных жителей.
Évoquant le cas des personnes blessées ou décédées lors des accidents récemment survenus dans des mines, ils ont encouragé la Géorgie à prendre sans attendre des mesures afin d’assurer la santé et la sécurité de tous les travailleurs.
Они также выразили сожаление по поводу имевших место случаев получения увечий и гибели людей в результате недавних аварий в шахтах и призвали Грузию принять незамедлительные меры в целях обеспечения охраны здоровья и безопасности всех трудящихся.
Le # février, des miliciens armés ont attaqué une vingtaine de personnes près de Bala Firash (Darfour-Ouest), faisant six morts et sept blessés
февраля члены вооруженных формирований атаковали примерно # человек недалеко от Бала-Фираш (Западный Дарфур), убив шесть и ранив семь человек
Deux autres personnes ont trouvé la mort et un officier du troisième bataillon d'intervention de la gendarmerie a été blessé.
Были убиты еще два человека и ранен офицер третьего жандармского батальона быстрого реагирования.
Pour une attaque contre un aéronef en vol (art. 297), une peine allant de 2 à 8 ans d’emprisonnement et de 6 à 12 ans d’emprisonnement si l’acte a fait des blessés, et de 16 à 25 ans d’emprisonnement s’il y a eu mort d’homme;
нападение на воздушное судно в воздухе (статья 297) — лишение свободы на срок от 2 до 8 лет и от 6 до 12 лет, если нападение повлекло за собой ранения людей, и на срок от 16 до 25 лет в случае гибели людей;
Elle avait établi cinq programmes d’urgence visant à aider les familles des martyrs, à soigner et à réadapter les blessés et les handicapés et à fournir du matériel médical d’urgence, pour un montant de 7,5 millions de dollars.
Он подготовил пять чрезвычайных программ, предназначающихся для оказания помощи семьям мучеников, лечения и реабилитации раненых и инвалидов и предоставления медицинского оборудования и предметов снабжения для оказания срочной помощи на общую сумму в размере 7,5 млн. долл.
Le # mars, des soldats de la KFOR, qui avaient été pris à partie par des groupes armés d'Albanais de souche durant une opération de recherche à Mijak, ont blessé pour se défendre deux des attaquants
марта военнослужащие СДК, против которых были предприняты действия членами вооруженных групп этнических албанцев во время поисковой операции в Мияке, ранили двух из напавших на них лиц в порядке самообороны
Les violentes attaques militaires lancées par les forces d'occupation israéliennes, notamment contre des zones civiles partout dans la bande de Gaza, ont tué et blessé des dizaines de Palestiniens, y compris des enfants, et détruit de nombreux biens
Интенсивные военные нападения израильских оккупационных сил, особенно на районы проживания гражданского населения по всей территории сектора Газа, привели к гибели и ранению десятков палестинцев, включая детей, и к большому материальному ущербу
Paiement d’aides résiduelles aux personnes prises en charge qui ont été tuées ou blessées à la suite de catastrophes naturelles pendant l’année en cours ou les années antérieures
Выплата остаточных средств родственникам лиц, охваченных программой и умерших в недавнем прошлом или получивших увечья в результате несчастных случаев
L’accomplissement de l’obligation énoncée à l’article commun 3 de soigner les malades et les blessés ne peut qu’en pâtir gravement.
Все это имеет серьезные последствия для выполнения обязательства по общей статье 3 относительно оказания помощи больным и раненым.
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
В результате ставшего логическим следствием этого вызывающего шага восстания проживающего на Западном берегу и в секторе Газа населения и продолжающихся в течение двух месяцев волнений было убито несколько сотен человек и ранены тысячи мирных жителей, в основном палестинцев.
• Le 10 juillet 2015, à Alep, des groupes terroristes armés affiliés au Front el-Nosra et au Bataillon Noureddine el-Zenki ont jeté des bouteilles de gaz en direction des quartiers de Meidan et Ramoussa, faisant 6 morts et 25 blessés parmi les civils, des enfants et des femmes pour la plupart.
• 10 июля 2015 года вооруженные террористические группы, входящие в так называемую террористическую организацию Фронт «Ан-Нусра» и батальон «Нурульдин Аз-Занки», обстреляли газовыми баллонами районы Майдан и Рамуса в Алеппо, в результате чего шесть гражданских лиц погибли, а 25 было ранены, большинство из которых — женщины и дети.
Ce jour-là, vers # heures, ces terroristes ont ouvert le feu avec des armes automatiques contre un groupe de Serbes réunis devant une boutique du quartier serbe du village, et ont tué Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic et un enfant de # ans, Milos Petrovic, et ils ont blessé Zoran Stolic et Petko Jankovic
они открыли огонь из автоматов по группе сербов, собравшихся у магазина в сербской части деревни, в результате чего Тихомир Трифунович, Воин Васич и пятилетний Милош Петрович были убиты, а Зоран Столич и Петко Янкович получили ранения
Quand elle se rend compte que Nyota pourrait se blesser,
Понимая, что Нийота может случайно поранить себя,
Je n'ai jamais pensé que quelqu'un pourrait être blessé, Agent Callen.
Я никогда не думал, что кто-либо пострадает, агент Каллен.
D’après des études effectuées dans 131 des 530 communautés touchées, il y a eu 3 551 victimes (2 045 blessés et 1 506 tués) entre 1969 et 2007.
Исходя из обследований, предпринятых в 131 из 530 затронутых общин, с 1969 по 2007 год насчитывалась 3 551 потеря, и в том числе 2 045 раненых и 1 506 – убитых.
Il y a des blessés.
Имеются раненые.
Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.
Она никого не хотела обидеть своим замечанием.
Un enseignant et trois élèves qui se trouvaient à l'intérieur des écoles de l'Office ont été blessés par des tirs durant des affrontements armés entre Palestiniens et pendant des manifestations
Один преподаватель и трое учащихся получили ранения в школах БАПОР в результате стрельбы, открытой во время вооруженных столкновений между палестинцами и в ходе демонстраций
Il est mortellement blessé le 28 septembre.
28 декабря был ранен.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении blessé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова blessé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.