Что означает appréciable в французский?
Что означает слово appréciable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию appréciable в французский.
Слово appréciable в французский означает заметный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова appréciable
заметныйadjective Comme prévu, les erreurs types pour la plupart des estimations de paramètres ont augmenté de façon appréciable. Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли. |
Посмотреть больше примеров
La CNUCED apportait une assistance appréciable à l’Afrique et les Africains manifestaient un fort attachement à cette organisation, demandant régulièrement que l’on accroisse les ressources destinées à assurer la fourniture de cette assistance. ЮНКТАД оказывает значительную помощь Африке, и африканцы горячо поддерживают эту организацию, постоянно призывая к расширению ресурсов, выделяемых на оказание такой помощи. |
Accueillant avec satisfaction toutes les initiatives internationales et régionales visant à promouvoir l’harmonie entre les cultures et entre les confessions, notamment l’Alliance des civilisations et le Dialogue international sur la coopération interconfessionnelle, et leurs efforts appréciables pour promouvoir une culture de paix et de dialogue à tous les niveaux, с удовлетворением отмечая все международные и региональные инициативы, направленные на поощрение межкультурной и межконфессиональной гармонии, включая "Альянс цивилизаций" и Международный диалог по межконфессиональному сотрудничеству в интересах мира и согласия, и их ценный вклад в дело поощрения культуры мира и диалога на всех уровнях, |
À l’heure actuelle, les organisations non gouvernementales apportent un concours appréciable à l’étude des questions d’égalité des sexes en Ouzbékistan. В настоящие время существенный вклад в решение вопросов гендерного равенства в Узбекистане вносят НПО. |
Ce dernier a fourni un appui logistique appréciable dans la récupération des armes et leur stockage. Группа по наблюдению за установлением мира оказала неоценимую техническую помощь в сборе и хранении оружия. |
Les mesures tangibles prises au Kazakhstan en vue de renforcer les capacités des services statistiques au moyen de séminaires de formation commencent ainsi à influer de façon appréciable sur les résultats de l’Office national de statistique. Таким образом, в Казахстане проведенные мероприятия по повышению потенциала статистических служб, путем организации и проведения обучающих семинаров, оказались достаточно весомыми и стали оказывать существенное влияние на результаты деятельности статистического органа страны. |
Nous engageons les banques multilatérales de développement à s’orienter vers des formes d’aide souples, concessionnelles, à versement rapide en début de période, de façon à aider rapidement et de façon appréciable les pays en développement qui se heurtent à des déficits de financement. Мы призываем многосторонние банки развития решить вопрос о скорейшем предоставлении основного объема помощи на гибких и льготных условиях на первоначальном этапе, с тем чтобы в значительной мере и в короткие сроки оказать помощь развивающимся странам, которые сталкиваются с проблемой нехватки финансовых средств. |
En dépit de ces meilleurs résultats, la croissance de l’Afrique est demeurée insuffisante pour permettre une réduction appréciable de la pauvreté. Несмотря на улучшение экономических показателей, темпы роста в африканских странах по-прежнему недостаточны для совершения прорыва в боьрбе за сокращение масштабов нищеты. |
Quelques délégations ont estimé que les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs aux activités spatiales existants avaient joué un rôle important en complétant et appuyant les traités des Nations Unies relatifs à l’espace et qu’ils continuaient de jouer un rôle appréciable en tant que moyen efficace pour faire face aux nouveaux problèmes qui se font jour et servaient de règles de base pour garantir l’utilisation sûre et durable de l’espace extra‐atmosphérique. Некоторые делегации высказали мнение, что существующие юридически необязательные документы Организации Объединенных Наций, касающиеся космической деятельности, выполняли важную функцию дополнения и поддержки договоров Организации Объединенных Наций по космосу и что они продолжают играть важную роль в качестве эффективного средства решения возникающих вопросов и служат основой для обеспечения безопасного и устойчивого использования космического пространства. |
Malgré en effet son utilité réelle, les protagonistes ne lui accordent généralement, de part et d'autre, qu'un intérêt tout relatif, et ont hâte de passer à la phase proprement juridictionnelle alors même que la recherche d'une solution amiable offre, si elle se fait correctement, d'appréciables possibilités de solution rapide et définitive И хотя эта первая часть разбирательства может оказаться потенциально ценной, стороны спора, как правило, уделяют ей весьма небольшое внимание, стремясь быстро перейти к собственно судебному этапу, несмотря на то, что этот поиск согласованного решения, если его проводить правильно, открывает значительные возможности для быстрого и окончательного урегулирования спора |
L'APD demeure une composante appréciable du développement mais l'aide au commerce constitue le meilleur moyen durable d'éliminer la pauvreté dans les pays les moins avancés В то время как ОПР продолжает оставаться важным фактором развития, оказание помощи в развитии торговли является наиболее эффективным и устойчивым путем искоренения нищеты в наименее развитых странах |
Il a également été noté que l'élimination des obstacles au commerce entre pays en développement aurait d'appréciables effets bénéfiques, notamment en stimulant le développement de nouveaux marchés et en améliorant ainsi la diversification des marchés Было отмечено также, что демонтаж барьеров на путях торговли между развивающимися странами принесет существенный выигрыш, в частности за счет стимулирования развития новых рынков и, следовательно, ускорения рыночной диверсификации |
En attendant, il est intervenu pour filtrer un nombre appréciable de demandeurs d’asile interceptés dans les eaux indonésiennes alors qu’ils cherchaient à gagner l’Australie. Тем временем УВКБ продолжало участвовать в проверке значительного числа лиц, ищущих убежище, захваченных в индонезийских территориальных водах при попытке добраться до Австралии. |
Prend note du fait que les carburants sont un objet de dépenses appréciable et que leur gestion est sujette à de nombreux risques de fraude et de malversation отмечает, что топливо является одной из основных статей расходов и что при управлении его запасами существует серьезный риск возникновения случаев мошенничества и злоупотреблений |
Le partenariat entre le Programme des Nations Unies pour l’environnement et l’Université technique du Danemark (Partenariat PNUE-UTD) et le CRTC aident de manière appréciable la Convention et le PNUE à mettre en œuvre les activités prévues dans le sous-programme « État de l’environnement » du PNUE. Партнерство Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Технического университета Дании (Партнерство ЮНЕП-ТУД) и Центр и Сеть климатических технологий оказывают значительную поддержку РКИКООН и ЮНЕП в реализации мероприятий, связанных с подпрограммой ЮНЕП «Окружающая среда как предмет обзора». |
Une croissance appréciable conjuguée à des politiques visant directement à réduire la pauvreté sont les moyens d'atteindre les objectifs convenus au plan international tendant à réduire de moitié la pauvreté d'ici à # et de faciliter les ajustements structurels nécessaires, qu'il est autrement impossible de réaliser Вопрос о распределении ресурсов в интересах того или иного приоритетного региона или темы был поставлен в ходе консультативного совещания учреждений, проводящих свою деятельность в Африке, которое было организовано ЭКА осенью # года |
Il est manifeste, sur la base de ces efforts de haut niveau, que le développement durable, dans la région, serait impossible sans une réduction appréciable de son endettement. Такие меры, принимаемые на высоком уровне, с очевидностью продемонстрировали, что устойчивое развитие в регионе невозможно без значительного снижения уровня задолженности. |
Dans le même temps, il est essentiel d'intégrer à bon escient les fonctions et l'expérience appréciable des corridors dans les structures régionales existantes ou à venir В то же самое время важно обеспечить надлежащую интеграцию функций и накопленного ценного опыта использования коридоров в привязке к существующим региональным структурам либо структурам, которые будут созданы |
En outre, qu’il s’agisse d’aluminium ou d’un autre matériau, une situation susceptible de provoquer une réaction dangereuse ou d’affaiblir ce matériau de manière appréciable devrait être évitée dans tous les cas. К этому можно добавить, что, независимо от того, является ли материал алюминием или каким-либо другим материалом, следует во всех случаях избегать ситуации, способной привести к опасной реакции или значительному снижению прочности материала корпуса. |
Les ressources ont une valeur appréciable pour les ménages plus pauvres et les groupes autochtones, notamment les femmes, qui en ont besoin pour leur approvisionnement en combustibles, vivres et fourrage, ainsi que comme sources de revenus. Эти ресурсы представляют собой большую ценность для наименее обеспеченных домохозяйств и коренных народов, в частности, для женщин, использующих их для получения топлива, продуктов питания и корма для скота, а также в качестве источника дохода. |
Le soutien du Fonds pour la consolidation de la paix est des plus appréciable, en ce qu’il a permis l’exécution des projets d’assistance électorale, de renforcement des capacités de la police et des forces armées et d’appui du système au système judiciaire entre autres. Особенно желательно оказывать поддержку Фонду миростроительства, поскольку благодаря ей, среди прочего, были реализованы проекты по поддержке проведения выборов, по укреплению потенциала полиции и вооруженных сил и по оказанию содействия судебной системе. |
Constatant avec satisfaction que l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et les donateurs bilatéraux ont permis à vingt-deux pays pauvres très endettés qui sont parvenus au point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés de bénéficier d'un allégement appréciable de leur dette с признательностью отмечая, что участники Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе и двусторонние доноры значительно облегчили бремя задолженности # бедных стран с крупной задолженностью, которые достигли момента завершения процесса в рамках расширенной Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью |
Ma délégation remercie également M. Jacques Paul Klein de son appréciable mise au point sur la situation qui règne dans le pays et ses propositions pour le futur statut de la présence internationale en Bosnie-Herzégovine Моя делегация также благодарит г-на Жака Пола Клайна за важную обновленную информацию о ситуации в этой стране и за высказанные им соображения относительно будущего статуса международного присутствия в Боснии и Герцеговине |
Le Groupe de travail spécial pourra mettre à profit les progrès appréciables accomplis depuis deux ans dans divers domaines où les négociations ont permis de s’acheminer vers des textes relativement étoffés. СРГ-ДМС может опираться на значительный прогресс, достигнутый за последние два года в целом ряде областей, в которых в результате переговоров удалось многое сделать для подготовки тщательно проработанных текстов. |
Le seul détail appréciable, ce matin-là, était que je n’avais pas du tout mal à la tête. Единственным, что мне запомнилось в это утро, было то, что у меня не болела голова. |
Le Comité a noté avec satisfaction le soutien financier et en nature appréciable que les pays hôtes apportaient aux centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l’ONU. Комитет с признательностью отметил, что страны, в которых расположены региональные учебные центры космической науки и техники, связанные с Организацией Объединенных Наций, оказывают значительную финансовую и иную поддержку деятельности этих центров. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении appréciable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова appréciable
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.