Что означает siffler в французский?

Что означает слово siffler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию siffler в французский.

Слово siffler в французский означает свистеть, шипеть, шипение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова siffler

свистеть

verb (Traductions à trier suivant le sens)

Elle essaie de siffler, mais elle ne sait pas comment.
Она пытается свистеть, но не знает, как.

шипеть

verb (издавать глухие звуки)

L'eau du robinet siffle et fait des bulles.
Иногда шипит и булькает, когда течет из крана.

шипение

nounneuter

Посмотреть больше примеров

Lorsque j’ai remis les pieds sur ce champ et que j’ai suivi de nouveau un sentier dans la jungle, j’ai cru réentendre le bruit saccadé des mitrailleuses, le sifflement des obus et le fracas des armes légères.
И вот я опять шел по тому полю и по тропе в джунглях, и мне снова слышались автоматные очереди, свист шрапнели и клацанье затворов.
Les oreilles de San Francisco doivent siffler, car on y arrive.
У Сан-Франциско небось уже уши горят, ведь он уже прямо перед нами.
Faciliter la recherche sur les éclairs, les farfadets, les elfes et leur liens avec les éclairs de rayons gamma terrestres, les précipitations d’électrons induites par des ondes de sifflement et les études conjuguées.
Содействие исследованию молний, спрайтов и эльфов и их связи с наземными вспышками гамма-излучения, высыпания электронов, вызванного свистящими атмосфериками, а также проведению сопряженных с этой тематикой исследований.
(clic... sifflll... fritttt) j'exige qu'on m'entende TOUT DE SUITE !
(щелк... бззз... тр-тр) Я требую, чтобы меня выслушали СИЮ ЖЕ СЕКУНДУ!
Il reste là à sangloter, l’eau lui transperce les chairs, l’angoisse siffle dans ses oreilles tel un signal d’alarme.
Он стоит и всхлипывает, а вода буравит его плоть, мука отдается у него в ушах резким звуком, как сигнал тревоги.
Puis, à Prague, on a sifflé le lied qu'il chantait en allemand : «Cette nuit ou jamais!».
Наконец, в Праге люди насвистывают его песенку, которую он исполняет по-немецки, – «Сегодня ночью или никогда!»
Il y a Damien Price, l'assistant d'un sénateur, qui siffle 20 000 en liquide de la cité quand ça lui chante.
А еще есть люди, подобные Дэмиену Прайсу, помощнику сенатора... вывозящему $ 20 000 наличными из трущоб... в неизвестном направлении.
Elle serrait Thaddie dans ses bras et poussait des sifflements de chatte sur quiconque essayait de le lui prendre.
Она прижимала к себе Тедди и шипела на всех, кто пытался забрать его у нее.
Tu me montres comment tu siffles?
Покажешь, как ты свистишь?
murmurait Belsenza entre ses dents serrées, avec un sifflement de colère et d’impuissance.
— процедил Бельсенца сквозь зубы, присвистнув от гнева и бессилия.
L'air que je vais siffler s'appelle " Fête de la Belle. "
Мелодия, которую я буду свистеть, называется " Праздник красавицы ".
Si le fusil explose, les éclats pourraient siffler à nos oreilles !
Если ружье взорвется, осколки просвистят у самых наших ушей!
Au loin, un nouveau son se faisait entendre, un sifflement doux et régulier comme celui du vent dans les branches
Вдалеке поднимался новый звук, приглушенный и монотонный, подобный свисту ветра в ветвях деревьев
Ils avaient sifflé leurs chiens parce qu’il avait accepté de trahir Inman Armholster
Собак отозвали потому, что он согласился предать Инмана Армхольстера
" Siffle quand tu veux pleurer. "
" Плачь, если собрался плакать "
— J’aimerais pouvoir la siffler avec toi, mais je ne peux pas
— Хотел бы просвистеть это с тобой, но не могу
Il atterrit dans un grand sifflement de vapeur et Merk ne savait pas s'il était mort ou vif.
Он приземлился с громким шипением пара, и Мерк не знал, жив он или мертв.
Certaines personnes interrogées ont mentionné un sifflement spécifique produit par la chute de barils contenant du chlore.
Некоторые респонденты сообщили, что они слышали отдаленный свист падающих бочек с хлором.
L'agression et la violence se manifestent dans trois types de comportement:: l'agression verbale (par exemple les injures, les cris ou le harcèlement verbal), l'agression physique (par exemple frapper ou empoigner), l'agression psychologique et l'intimidation (par exemple les menaces, le chantage, la persécution, les brimades collectives, la traque) et le harcèlement sexuel (par exemple les sifflements, les commentaires ou les violences
Агрессивность и насилие включают следующие виды поведения: словесные нападки (например, ругательства, крики или издевательские высказывания), физическое воздействие (например, избиение или грубое физическое обращение), психологическое давление или запугивание (например, угрозы, шантаж, притеснения, обструкция или преследования) и сексуальное домогательство (например, свист при встрече с женщиной, неприличные комментарии или приставание
Les voix des pêcheurs et des dockers, le bourdonnement des insectes et le sifflement du vent nocturne s’étaient tus.
Голоса рыбаков и грузчиков, жужжание насекомых, даже шум ночного бриза — все вдруг стихло.
— Nous devons en prendre soin jusqu’à ce qu’il siffle
– Мы должны заботиться о них, покуда он не свистнет
Par exemple, ils peuvent apprendre à sauter à la corde, à faire rebondir une balle, à siffler, à faire la roue, à faire de la bicyclette.
Например, они могут научиться прыгать через скакалку, вести рукой мяч, свистеть, кувыркаться и кататься на велосипеде.
À mesure que le bruit du moteur s’éloignait, les craquements et les sifflements de la nuit semblaient se rapprocher.
По мере того как удалялся шум мотора, потрескивание и попискивание в ночи, казалось, приблизились.
La place fleurissait de drapeaux, de blanc, de bleu, de noir, de rouge, les sifflements donnaient le tournis.
Площадь цвела флагами — белые, синие, черные, красные со свастикой, — от шума кружилась голова.
Le miracle n’ose plus paraître, ou, quand il l’ose, il est sifflé.
Чудо уже не осмеливается обнаруживаться, а когда оно осмеливается, его встречают свистом.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении siffler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.