Что означает adhérence в французский?

Что означает слово adhérence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adhérence в французский.

Слово adhérence в французский означает замыкание, спайка, слипание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adhérence

замыкание

noun

спайка

noun

Elle s'inquiétait des adhérences, c'est ça?
Вы додумались, что это спайки.

слипание

noun

Посмотреть больше примеров

La conformité à la prescription ci‐dessus doit être contrôlée par la méthode décrite ci‐après, le véhicule étant à vide sur une route droite et horizontale présentant un revêtement à bon coefficient d'adhérence 12/ les freins étant réglés au plu près et le répartiteur de freinage (si la remorque en est équipée) maintenu dans sa position "chargé" pendant tout l'essai.
Соблюдение вышеуказанного предписания должно проверяться согласно нижеизложенной процедуре на транспортном средстве в порожнем состоянии, находящемся на горизонтальной и прямой дороге, поверхность которой должна иметь хороший коэффициент сцепления 12/, тормоза должны быть отрегулированы с минимальным зазором, а регулировочный клапан, срабатывающий в зависимости от величины нагрузки (в случае его наличия на прицепе), должен оставаться в положении "с нагрузкой" на протяжении всего испытания.
L’indice d’adhérence sur neige du pneumatique témoin par rapport au SRTT (SG1) et celui du pneumatique à contrôler par rapport au pneumatique témoin (SG2) doivent être déterminés au moyen de la procédure décrite aux paragraphes 3.1 à 3.4.2 ci-dessus.
Коэффициент сцепления контрольной шины с заснеженным дорожным покрытием по сравнению с СЭИШ (SG1) и потенциальной шины по сравнению с контрольной шиной (SG2) определяют с помощью процедуры, описанной в пунктах 3.1−3.4.2 выше.
L'expert de la Commission européenne a informé le GRRF que l'Union européenne arrêterait sa position sur les essais d'adhérence des pneumatiques à la mi
Эксперт от Европейской комиссии проинформировал GRRF, что позиция Европейского союза по испытанию шин на сцепление с дорогой будет сформулирована к середине # года
Contrôle de la cohérence de la valeur BPN sur le revêtement de la piste, en vue de la mesure de l’adhérence sur sol mouillé d’une voiture particulière instrumentée: les valeurs BPN sur la piste d’essai ne doivent pas varier sur la totalité de la distance d’arrêt, de façon à réduire la dispersion des résultats d’essai.
С целью проверки однородности поверхности трека BPN для измерения сцепления с мокрой дорогой легкового автомобиля, оснащенного измерительной аппаратурой: значения BPN испытательного трека не должны меняться на протяжении всего тормозного пути, с тем чтобы уменьшить разброс результатов испытаний.
Elle s'inquiétait des adhérences, c'est ça?
Вы додумались, что это спайки.
Dans ce cas, le coefficient d'adhérence utilisé (e) est défini comme étant le quotient du taux de freinage maximum lorsque le système antiblocage est en fonctionnement (zAL) par le coefficient d'adhérence (kf):
В этом случае реализуемое сцепление (ε) определяется как соотношение между максимальным коэффициентом торможения с включенной антиблокировочной системой (zAL) и коэффициентом сцепления (kf) по формуле:
Il a déclaré que le projet de rtm pourrait être structuré de façon à comprendre différents modules correspondant aux différentes prescriptions applicables aux performances en matière de sécurité, au bruit de roulement et à l’adhérence sur sol mouillé.
Он сообщил, что по своей структуре проект гтп может содержать различные модули в соответствии с различными требованиями, касающимися характеристик безопасности, звука от качения шин по дороге и сцепления шин с мокрой поверхностью.
Adhérence (dans le cas de matériaux adhésifs
Прочность сцепления (в случае клеящих материалов
ii) Dans le cas des pneumatiques soumis à l’homologation pour l’adhérence sur sol mouillé, le fait qu’ils soient normaux ou pour utilisation "neige" et d’un code de vitesse Q (160 km/h) ou inférieur, sauf H, ou d’un code de vitesse R ou supérieur, y compris H (≥ 170 km/h);
ii) в случае шин, представленных на официальное утверждение в отношении характеристик сцепления на мокрых поверхностях, независимо от того, являются ли они обычными либо зимними с категорией скорости не выше Q (160 км/ч) или с категорией скорости не ниже R, включая Н (≥ 170 км/ч);
Si le critère d’adhérence n’est pas respecté sur au moins un essai d’adhérence, un second prélèvement de la même taille que le premier est réalisé pour ces mêmes essais.
Если в ходе проведения испытания на адгезию результаты хотя бы одного испытания не удовлетворяют соответствующим критериям, создается вторая выборка аналогичного размера.
Le coefficient d’adhérence sur sol mouillé du pneumatique témoin par rapport au SRTT (G1) et celui du pneumatique à contrôler par rapport au pneumatique témoin (G2) doivent être déterminés selon la procédure prescrite aux paragraphes 2.2.2.1 à 2.2.2.15.
Коэффициент сцепления контрольной шины с мокрым дорожным покрытием по сравнению с СЭИШ (G1) и потенциальной шины по сравнению с контрольной шиной (G2) определяют при помощи процедуры, описанной в пунктах 2.2.2.1–2.2.2.15.
Comportement du véhicule lors du freinage sur une route ayant une adhérence réduite.
Поведение транспортного средства при торможении на дороге с ухудшенным сцеплением.
Pour tous les taux de freinage compris entre 0,15 et 0,50 dans le cas des autres véhicules de la catégorie N1, on estime qu’il est satisfait à cette condition si, pour des taux de freinage compris entre 0,15 et 0,30, les courbes d’utilisation de l’adhérence pour chaque essieu sont situées entre deux parallèles à la droite d’utilisation idéale, données par la formule k = z ( 0,08 selon le diagramme 1C de la présente annexe, où la courbe d’utilisation de l’adhérence de l’essieu arrière peut couper la droite k = z ‐ 0,08 et satisfait pour un taux de freinage situé entre 0,30 et 0,50, à la relation z ( k ‐ 0,08, et situé entre 0,50 et 0,61, à la relation z ( 0,5 k + 0,21.
для всех коэффициентов торможения в диапазоне 0,15–0,50 в случае транспортных средств категории N1 это условие считается выполненным, если для коэффициентов торможения в диапазоне 0,15–0,30 кривые реализуемого сцепления для каждой оси расположены между двумя прямыми, параллельными прямой идеально реализуемого сцепления, определяемой по формуле k = z ± 0,08, как показано на диаграмме 1C в настоящем приложении, на которой кривая реализуемого сцепления для задней оси может пересекать прямую k = z – 0,08, и соответствуют коэффициентам торможения в диапазоне 0,30–0,50 при z ≥ k – 0,08, а также в диапазоне 0,50–0,61 при z ≥ 0,5 k + 0,21;
Le comportement des véhicules des catégories # et # sur une route où l'adhérence est réduite devra satisfaire aux conditions indiquées à l'annexe # et/ou # du présent Règlement
Поведение транспортных средств категорий # О # и О # на дороге с ухудшенным сцеплением должно удовлетворять соответствующим предписаниям приложения # и/или приложения # к настоящим Правилам
Comportement du véhicule pendant le freinage sur une route ayant une adhérence réduite.
Поведение транспортного средства при торможении на дороге с ухудшенным сцеплением.
À l’exception de l’essai d’utilisation de l’adhérence par l’ABS et de l’essai de freinage avec transition d’un revêtement à faible adhérence à un revêtement à forte adhérence, les Parties contractantes ont convenu d’adopter, avec quelques modifications et mises au point, le reste des procédures d’essai et prescriptions fonctionnelles pour l’ABS.
За исключением испытания АБС на использование сцепления и испытания на остановку при переходе с покрытия с низким коэффициентом трения на покрытие с высоким коэффициентом трения, Договаривающиеся стороны согласились принять - после пересмотра и уточнения отдельных положений - остальные процедуры испытаний АБС и требования к их эффективности торможения.
Pour la plaque arrière, l’adhérence minimale, éprouvée conformément au paragraphe 2.5.3, doit être de 0,6 MPa (87 psi).
Для задней панели минимальная сила сцепления при испытании в соответствии с пунктом 2.5.3 должна составлять 0,6 МПа (87 фунтов на квадратный дюйм).
Essai de mesure de l’adhérence sur sol mouillé
Испытание на сцепление с мокрыми поверхностями
D’autres complications peuvent survenir en fonction de la localisation des fragments : formation d’adhérences, saignements intestinaux, occlusions intestinales, troubles de la vessie et rupture des kystes (ce qui peut propager l’affection).
В зависимости от местонахождения очага эндометриоза возникают и некоторые другие осложнения: образование спаек, кишечные кровотечения, запоры, расстройства мочеиспускания, а также отторжение имплантантов, что влечет за собой дальнейшее распространение болезни.
L’indice d’adhérence sur neige du pneumatique à éprouver par rapport au SRTT est le produit des indices SG1 et SG2 (SG1 × SG2).
Коэффициент сцепления потенциальной шины с заснеженным дорожным покрытием по сравнению с СЭИШ представляет собой произведение двух результирующих коэффициентов сцепления с заснеженным дорожным покрытием, т.е.
Au cas où il ne serait pas possible de satisfaire aux prescriptions fonctionnelles par suite d’une adhérence insuffisante, le Règlement no 78 de la CEE prescrit une variante d’essai véhicule en charge avec les deux commandes de frein actionnées simultanément pour les catégories de véhicules 3-2 et 3-3.
На тот случай, когда предписанной эффективности не удается достичь из-за ограниченного сцепления, в Правилах No 78 ЕЭК ООН предусмотрено альтернативное испытание для транспортных средств категорий 3-2 и 3-3 в груженом состоянии при одновременном использовании обоих тормозных устройств.
en ce qui concerne leur adhérence sur sol mouillé.
, в отношении характеристик сцепления на мокрых поверхностях (сцепления с мокрым дорожным покрытием).
Il a précisé que la Directive en question fixait des limites au bruit de roulement et définissait les modalités des procédures d’essai et que, dans cette directive, la Commission de l’Union européenne s’engageait à adopter des prescriptions concernant l’adhérence des pneus avant le 4 août 2003.
Он сказал, что вышеупомянутая директива вводит предельные величины и процедуры испытания шин для определения уровня шума от качения и предусматривает, что Комиссия Европейского Союза обязуется принять требования относительно сцепления шин с поверхностью дороги до 4 августа 2003 года.
Règlement no 117 (Pneumatiques − Résistance au roulement, bruit de roulement et adhérence sur sol mouillé).
Правила No 117 (звук, производимый шинами при качении, и их сцепление на мокрой поверхности)
Ses bottes à semelles de cuir lui offraient peu d’adhérence, mais il était agile.
Его ботинки на кожаной подошве были не вполне удобны, но он был шустрым.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adhérence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова adhérence

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.