Wat betekent monter in Frans?

Wat is de betekenis van het woord monter in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van monter in Frans.

Het woord monter in Frans betekent stijgen, naar boven gaan, samenbrengen, verzamelen, bevestigen, rijden op, rijzen, klimmen, toenemen, opkomen, stijgen, klimmen, klimmen, bestijgen, stijgen, kilmmen, omhoog gaan, stijgen, stijgen, berijden, opstijgen, stap in, instappen, beklimmen, klimmen op, instappen, opwellen, jockey zijn, opborrelen, opbouwen, groeien, opvoeren, ophangen, opwellen, meer waard worden, monteren, assembleren, in elkaar zetten, plaatsen, vastzetten, organiseren, opzetten, in elkaar flansen, opstijgen, stijgen, omhoog klimmen, beginnen, starten, aanvangen, heuvelopwaarts, in elkaar flansen, omhoog, opzetten, beginnen, starten, omhoog draaien, instellen, stijgen, paardrijden, beklimmen, rijden op, dronken makend, paardrijden, in iets instappen, oprollen, betreden, met theateraspiraties, naar boven, omhoog, ritje op de rug, toneel, paardje laten rijden, naar iemands hoofd stijgen, hoog te paard, escaleren, konkelen, in de trein stappen, klimmen op, opheffen, verheffen, optillen, samenflansen, in elkaar flansen, zaad, zaadje, instappen, opkrikken, iemand vals beschuldigen, beklimbaar, naar iemands hoofd stijgen, tot iets omhoog gaan, een spiraal beschrijven, beklimmen, iemand omhoog helpen, inzet, inleg, omhoogschieten, omhoogspringen, opschieten, omhoog schieten, de pan uit rijzen, beetnemen, foppen, met een lier bewegen, met een windas bewegen, stijgen, zijn, zijn bij elkaar, opwellen, een gestapelde muur bouwen, iem. opzettelijk vals beschuldigen, instappen, de wacht houden, omhoog vliegen, omhoog schieten, doorschieten, verhogen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord monter

stijgen, naar boven gaan

L'air chaud monte.

samenbrengen, verzamelen

verbe transitif (des objets)

Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule.

bevestigen

(une pièce, une exposition)

rijden op

verbe intransitif (Équitation) (op een rijdier)

Elle adore monter, elle a son propre cheval.

rijzen, klimmen, toenemen

(tension)

La pression est montée dans le réservoir d'air.

opkomen

verbe intransitif (marée)

La marée monte.

stijgen, klimmen

(vliegtuig)

L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.

klimmen

verbe intransitif

Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).

bestijgen

(un cheval) (van paard)

Le chevalier a monté le cheval.

stijgen, kilmmen, omhoog gaan

verbe intransitif

Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici.

stijgen

verbe intransitif (rivière, fleuve) (waterniveau)

Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).

stijgen

verbe intransitif (prix,...)

Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.

berijden

verbe transitif (Équitation)

Le jockey chevauchait (or: montait) son cheval préféré.

opstijgen

Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. De balloon steeg op in de lucht

stap in

On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe).

instappen

verbe intransitif (dans un véhicule)

Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés.

beklimmen

klimmen op

verbe intransitif

Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour.

instappen

verbe intransitif (dans un véhicule)

J'ai ouvert la porte et je suis monté.

opwellen

verbe intransitif (larmes) (tranen)

Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle.

jockey zijn

verbe intransitif

Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte.

opborrelen

(sentiment) (figuurlijk; gevoelens)

opbouwen, groeien

verbe intransitif

La musique commence à monter en intensité.

opvoeren

verbe transitif (un spectacle) (van een toneelstuk)

La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier.

ophangen

verbe transitif (une porte)

Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds.

opwellen

verbe intransitif (eau) (vloeistof)

La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans.

meer waard worden

verbe intransitif

Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter.

monteren, assembleren, in elkaar zetten

Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger.

plaatsen, vastzetten

verbe transitif (Joaillerie)

Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture.

organiseren

verbe transitif

La communauté monte (or: organise) un festival chaque année.

opzetten

verbe transitif (une tente) (tent)

Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau.

in elkaar flansen

Il a monté une tente entre deux arbres.

opstijgen, stijgen

Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon.

omhoog klimmen

beginnen, starten, aanvangen

(une réunion, un match,...)

Le président a démarré la réunion.

heuvelopwaarts

in elkaar flansen

verbe transitif (informeel)

Nous avons monté une tente à l'aide d'un couvre-lit et campé dans l'arrière-cour.

omhoog

opzetten, beginnen, starten

verbe transitif (une entreprise) (bedrijf)

Melissa a monté une entreprise de chez elle.

omhoog draaien

verbe transitif (le volume)

Pouvez-vous augmenter (or: monter) le volume pour que je puisse l'entendre ?

instellen

verbe transitif

La garde nationale monte deux unités pour lutter contre l'inondation.

stijgen

verbe intransitif (prix, valeur)

Les prix des actions continuaient d'augmenter (or: de croître) plus haut que jamais.

paardrijden

(Équitation) (te paard)

Les filles adorent monter à cheval.

beklimmen

(dans un arbre,...)

Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre.

rijden op

(figuurlijk)

Son fils aime monter sur ses épaules.

dronken makend

paardrijden

Un de mes activités préférées en été était de faire de l'équitation.
Een van mijn favoriete zomeractiviteiten was paardrijden.

in iets instappen

(un véhicule)

Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture.

oprollen

Le serpent s'enroula sur lui-même, prêt à attaquer.

betreden

(les planches,...)

Le soir de la première, de nombreux acteurs fouleront les planches pour la première fois.

met theateraspiraties

naar boven, omhoog

Va en haut et range ta chambre.

ritje op de rug

La petite fille est montée sur le dos de son grand frère.

toneel

locution verbale (Théâtre, figuré)

Cette actrice rêvait de monter sur les planches depuis son enfance.

paardje laten rijden

(figuurlijk)

naar iemands hoofd stijgen

locution verbale (figuré, familier) (figuurlijk)

Son tube lui est monté à la tête et maintenant, il est invivable.
Zijn ene hit is naar zijn hoofd gestegen en nu is hij onmogelijk om mee samen te leven.

hoog te paard

(arrogance) (figuurlijk)

Je sais que tu penses que j'ai tort, mais ce n'est pas la peine de prendre des airs supérieurs.
Ik weet dat je denkt dat ik verkeerd ben, maar daarom hoef je nog niet hoog te paard zitten.

escaleren

L'article critique du journal a intensifié la dispute.

konkelen

(informeel)

in de trein stappen

locution verbale

klimmen op

(sur un cheval)

Jack est monté sur son cheval puis est parti.

opheffen, verheffen, optillen

verbe transitif (Informatique)

samenflansen, in elkaar flansen

(informeel)

Sam a monté à la hâte une équipe pour le match de foot de samedi.

zaad, zaadje

locution verbale (plante)

La fleur va monter en graine à la fin de l'été.

instappen

(voiture, taxi)

Susan est montée dans le taxi et a demandé au chauffeur de la ramener chez elle.

opkrikken

verbe transitif (auto)

Quand on veut changer une roue, il faut d'abord monter la voiture sur cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.

iemand vals beschuldigen

Il n'était pas coupable : la police a monté un coup contre lui.

beklimbaar

(montagne)

Ce n'est pas une montagne que l'on peut escalader sans un équipement spécial.

naar iemands hoofd stijgen

locution verbale (alcool)

Ce verre de vin m'est monté à la tête.
Dat glas wijn is meteen naar mijn hoofd gestegen.

tot iets omhoog gaan

een spiraal beschrijven

Le petit vaisseau spatial faisait (or: décrivait) des spirales dans l'obscurité de l'espace.

beklimmen

(à l'échelle)

Monte à l'échelle pour me dire si le chat est encore sur le toit.

iemand omhoog helpen

locution verbale

Comme l'escalier était raide, nous avons dû aider les enfants à monter, mais la vue depuis le sommet valait le coup.

inzet, inleg

locution verbale (figuurlijk)

La police a fait monter les enchères en augmentant la récompense pour des informations sur le trafiquant de drogues.

omhoogschieten, omhoogspringen

(figuré : prix,...)

L'action fit un bond après la bonne nouvelle concernant l'économie.

opschieten, omhoog schieten, de pan uit rijzen

(figuurlijk)

Le prix des actions est monté en flèche (or: s'est envolé) après l'annonce par l'entreprise des profits du trimestre précédent.

beetnemen, foppen

Fred joue des tours aux autres tout le temps ; ne prends rien de ce qu'il raconte sérieusement.

met een lier bewegen, met een windas bewegen

stijgen

(figuré : prix,...)

Les prix du pétrole ont fait un bond.

zijn, zijn bij elkaar

(nombre)

Le nombre de papillons ici s'élève à un millier.

opwellen

een gestapelde muur bouwen

iem. opzettelijk vals beschuldigen

Puisque je vous dis que la police a monté un coup contre moi ! Je n'ai rien fait !

instappen

(bateau)

Les Smith se sont embarqués sur le bateau pour l'Amérique.

de wacht houden

verbe intransitif

Tu ne dois pas dormir ce soir. Tu dois monter la garde en cas de cambriolage.

omhoog vliegen, omhoog schieten

verbe intransitif (figuré) (figuurlijk)

Le prix des aliments est monté en flèche au cours des dernières années.

doorschieten

verbe intransitif (Horticulture) (tuinbouw)

La coriandre monte vite en graine quand il fait chaud.

verhogen

(les prix)

Tu peux augmenter (or: hausser) les prix, mais tu risques peut-être de perdre des ventes.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van monter in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.