Wat betekent marqué in Frans?
Wat is de betekenis van het woord marqué in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van marqué in Frans.
Het woord marqué in Frans betekent gemarkeerd, aangeduid, merk, teken, brandmerk, teken, blijk, gebrandmerkt, teken, merknaam, gebrandmerkt, plaats, merk, slag, stoot, kenmerk, kenteken, merkteken, gerimpeld, teken, merk, vinkje, indeuking, deuk, vinkje, vinkje, uitgesproken, onmiskenbaar, uitgeput, peil, waarneembaar, pokdalig, brandmerken, bekrassen, kenmerken, karakteriseren, tekenen, prijzen, scoren, een litteken vormen, markeren, bestempelen, merken, scoren, een honkslag slaan, maken, dekken, aankomen, raken, scoren, scoren, rillen, met een keep noteren, begrenzen, afbakenen, krassen, iets bekladden, registreren, koppen, aangeven, gepatenteerd, bladwijzer, ongemarkeerd, merk, handelsmerk, scorekaart, stigma, pokput, persoon die de score bijhoudt, scorekaart, scorelijst, merknaam, een teken plaatsen, een merkteken aanbrengen, waarmerk, kenmerk, kenmerk, merkpromotor, merk-, merk-, gemerkt, variabele, ongemarkeerd, bekend, inkepen, kerven, insnijden. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord marqué
gemarkeerd, aangeduid
Ben a trouvé l'endroit marqué sur la carte. |
merknom féminin Quelle marque de chaussures achetez-vous ? |
teken(visible) En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur. |
brandmerknom féminin (résultat du marquage) On peut identifier le propriétaire selon la marque de la vache. |
teken, blijk
Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte. |
gebrandmerktadjectif (animal) Le bétail n'est pas marqué, personne ne sait d'où il vient. |
teken
Le couple a échangé des bagues comme marque de leur amour. |
merknaamnom féminin |
gebrandmerkt(figuré) (figuurlijk) |
plaatsnom féminin (Sports) (sport: startstreep) À vos marques... Prêts... Partez ! Op uw plaatsen! Klaar? Af! |
merknom féminin Quelle est la marque de ta voiture ? Toyota ? Quelle est la marque de ton ordinateur ? |
slag, stoot
Les jambes de Chelsea sont couvertes de marques et de bleus à force de se cogner. |
kenmerk, kenteken, merkteken
La marque (or: Le signe distinctif) de Patricia est sa chevelure rousse. |
gerimpeldadjectif |
teken, merk
Le voyageur a suivi les balises jusqu'à la ville la plus proche. |
vinkje(Can surtout) (symbool) |
indeuking
|
deuk
|
vinkje(Can surtout) (symbool) |
vinkje(Can surtout) (symbool) |
uitgesproken, onmiskenbaaradjectif Les médecins ont remarqué une augmentation prononcée (or: marquée) des cas de grippe. |
uitgeputadjectif |
peil(rivière) |
waarneembaar
Un net manque d'enthousiasme s'est fait ressentir quand le professeur a proposé davantage de devoirs à ses élèves |
pokdaligadjectif Elle a eu la variole étant enfant et en a gardé une peau très abîmée (or: marquée) |
brandmerkenverbe transitif (du bétail) (dieren) Le fermier marqua la vache au fer rouge. |
bekrassenverbe transitif Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes. |
kenmerken, karakteriseren, tekenen
La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre. |
prijzenverbe transitif Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge. |
scorenverbe intransitif (Sports) L'équipe a marqué à la dernière minute. |
een litteken vormen
La balle a marqué la jambe de Laura. |
markeren, bestempelenverbe transitif Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune. |
merken(du linge) |
scorenverbe transitif À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe. |
een honkslag slaanverbe intransitif (Base-ball) (honkbal) Il a marqué au huitième tour de batte. |
makenverbe transitif (un but) Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps. |
dekkenverbe transitif (Sports) (sport) Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné. |
aankomen, rakenverbe transitif La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement. |
scorenverbe transitif (Sports) Et il marque le panier pour faire match nul. |
scorenverbe transitif (un but) L'équipe visiteuse a marqué un but en première période. |
rillenverbe transitif (du papier, du carton) (van papier) Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable. |
met een keep noterenverbe transitif Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule. |
begrenzen, afbakenen
|
krassen
|
iets bekladdenverbe transitif L'enfant a marqué les murs avec du crayon. |
registrerenverbe transitif Nina a enregistré les ventes de billets. |
koppenlocution verbale (Football) Le joueur de foot fit une tête et marqua un but. |
aangevenverbe transitif (mesure) Le thermomètre indique (or: marque) 22 degrés. |
gepatenteerd
C'est un produit breveté. |
bladwijzer
Alan se sert de bouts de papier comme marque-pages. |
ongemarkeerdlocution adjectivale |
merk, handelsmerk
Les grandes entreprises sont très soucieuses de protéger leur marque déposée. |
scorekaart(Sports) Ils nous ont donné une feuille de score mais nous ne savions pas comment la remplir. |
stigmanom féminin (figuurlijk) Avoir des parents qui ne sont pas mariés n'est plus une marque d'infamie. |
pokputnom féminin |
persoon die de score bijhoudtnom féminin |
scorekaart(Sports) (sport) Le golfeur a été disqualifié parce qu'il a oublié de signer sa feuille de score. |
scorelijst(Sports) (sport) D'après la feuille de score, c'est moi qui gagne. |
merknaamnom masculin Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ? |
een teken plaatsen, een merkteken aanbrengenlocution verbale Il a fait une marque sur le trottoir pour montrer où tourner. |
waarmerk, kenmerk
Faire de bonnes recherches constitue la caractéristique principale d'un grand érudit. |
kenmerk
Le rire distinctif d'Eugene était son signe caractéristique. |
merkpromotornom masculin (persoon) |
merk-locution adjectivale (vêtements) (in samenstelling) Les femmes se sont ruées sur les nouvelles collections de sacs de marque. |
merk-locution adjectivale (in samenstellingen) Les produits de marque ne sont souvent pas de qualité supérieure aux autres. |
gemerkt
|
variabelenom féminin (Mathématiques) (wiskunde) |
ongemarkeerdlocution adjectivale (taalkunde) |
bekend(beroemd) Jen aime porter des vêtements d'une marque renommée. |
inkepen, kerven, insnijden
|
Laten we Frans leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van marqué in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.
Verwante woorden van marqué
Geüpdatete woorden van Frans
Ken je iets van Frans
Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.