イタリア語のrovinaはどういう意味ですか?

イタリア語のrovinaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrovinaの使用方法について説明しています。

イタリア語rovinaという単語は,壊滅的状態、破滅、滅亡, 荒廃、破損, 衰退, 破滅のもと, 破滅, 台無し, 破壊, 破滅、破壊、没落, 壊滅的な失敗 、 致命的なダメージ, くじくもの、障害、破滅の原因, 荒廃、廃墟、破滅, 放棄, 終焉 、 終局 、 終わり 、 終結, ~の終わり, 死、終末、末期, 破滅, 壊す 、 傷める 、 傷つける 、 ~を駄目にする 、 損なう 、 破壊する, …をぶち壊す, 財産を失う, …を滅茶苦茶にする, ~をひどく痛める、めちゃくちゃにする、だめにする, 朽ちる 、 枯れる 、 腐食する, ~を破滅させる 、 台無しにする, ダメにする、頓挫させる、挫く, ~を低下させる、損なう, ~を台無しにする, ~を破壊する, めちゃくちゃにする、ダメにする, 〜を台無しにする, ぶち壊す、台無しにする, 大惨事をもたらす、大混乱を引き起こす, ~をしくじる、~に失敗する、~をだめにする, ~を損なう 、 ~を台無しにする, 台無しにする、駄目にする, ~を台無しにする, 悪化させる, ~の評判を地に落とす, ~を分ける、取り外す、ばらす, ぶち壊す、めちゃくちゃにする, ~のための食欲をなくす, 外観を損なう、表面を汚す, ~を傷つける, ~の外観を損なう[台無しにする], ~を台無しにする、~を壊す, ~を粉砕する、くつがえす, ~を台無しにする, ~を台無しにする, 〜を汚す, ~を台無しにする、~をしくじる, ~を乱用する 、 悪用する 、 酷使する, ~を挫折させる、破壊する、破滅させる、駄目にする, …をだめにする, ~を台無しにする、~を駄目にする, 故障した, …を破綻させる, 婚姻関係を壊す人, 壊された、破壊された, 破滅した、破壊された, 破滅の原因, 廃墟となって、荒廃して, 破滅して、破壊されて, だめになった、堕落したを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rovinaの意味

壊滅的状態、破滅、滅亡

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I soccorritori non riuscivano a credere alla rovina che trovarono nel villaggio.
レスキュー隊は、彼らが目にしたその村の壊滅的状態を信じる事ができなかった。

荒廃、破損

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il vecchio teatro, un tempo grande e maestoso, era caduto in rovina.

衰退

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bolla economica si è conclusa con la rovina dell'industria di internet.

破滅のもと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le droghe sono state la sua rovina.

破滅

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'eroe epico cadde in rovina alla fine della rappresentazione.

台無し

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La casa era una rovina dopo l'uragano.

破壊

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il manoscritto si salvò dalla rovina del tempo.

破滅、破壊、没落

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

壊滅的な失敗 、 致命的なダメージ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una pessima gestione delle finanze ha portato l'azienda alla rovina.

くじくもの、障害、破滅の原因

sostantivo femminile (希望などを)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I suoi gusti costosi furono la rovina del loro matrimonio.
彼の高級品志向が結婚生活の障害となった。

荒廃、廃墟、破滅

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La città abbandonata è stata in uno stato di devastazione per almeno un decennio.

放棄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終焉 、 終局 、 終わり 、 終結

(事の終わり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.

~の終わり

(figurato: disastro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.

死、終末、末期

(figurato: disastro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se non arrivano al più presto i rinforzi, sarà la fine.

破滅

(decadenza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa è la storia del declino e del crollo di Richard Nixon.

壊す 、 傷める 、 傷つける 、 ~を駄目にする 、 損なう 、 破壊する

(物を壊す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il gatto ha rovinato il divano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はコーヒーを上にこぼしてコンピューターを駄目にしてしまった(or: 壊してしまった)。

…をぶち壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale (雰囲気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi commenti maligni mi hanno rovinato la serata.

財産を失う

(economicamente) (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato.

…を滅茶苦茶にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をひどく痛める、めちゃくちゃにする、だめにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho rovinato completamente la zuppa aggiungendo troppo sale.

朽ちる 、 枯れる 、 腐食する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cibi e bevande zuccherati rovinano i denti.

~を破滅させる 、 台無しにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò.

ダメにする、頓挫させる、挫く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を低下させる、損なう

(質など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を台無しにする

(figurato: fare male)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Che baccano! Stai massacrando la mia canzone preferita!

~を破壊する

(informale, figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ruggine mi ha mangiato la macchina.

めちゃくちゃにする、ダメにする

(colloquiale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il download di quel file corrotto ha incasinato il mio portatile.

〜を台無しにする

(neologismo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぶち壊す、台無しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hai detto a Mary che stavamo preparando una festa per il suo compleanno? Adesso hai rovinato la sorpresa!
メアリーに私たちが彼女の誕生日にパーティを計画していること、言っちゃったの? サプライズを台無しにした(or: ぶち壊した)ね!

大惨事をもたらす、大混乱を引き起こす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をしくじる、~に失敗する、~をだめにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro.

~を損なう 、 ~を台無しにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'incidente ha rovinato la verniciatura.

台無しにする、駄目にする

(una canzone, ecc.) (演奏、文章などを)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone.

~を台無しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il cattivo umore di Neil guastò a tutti la giornata al mare.
ニールの不機嫌が、海辺でのみんなの一日を台無しにした。

悪化させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'infedeltà di Nina ha rovinato la sua relazione con il marito.
ニナの不倫は、夫との関係を悪化させた。

~の評判を地に落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale (reputazione) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo scandalo rovinò la reputazione del politico, che non lavorò mai più.
スキャンダルがその政治家の評判を地に落とした。彼が再起することはなかった。

~を分ける、取り外す、ばらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il collezionista non vuole interrompere la collezione.

ぶち壊す、めちゃくちゃにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'arresto di un diplomatico ha guastato i rapporti tra i due paesi.

~のための食欲をなくす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non far mangiare caramelle ai bambini questo pomeriggio, gli rovineranno l'appetito.

外観を損なう、表面を汚す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La notte scorsa dei vandali hanno deturpato la parete dell'edificio.

~を傷つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La lama ha soltanto danneggiato il braccio del soldato.

~の外観を損なう[台無しにする]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'attacco con l'acido sfigurò numerosi passanti.

~を台無しにする、~を壊す

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università.
それは、大学へ行くという彼の考えを全て台無しにした。

~を粉砕する、くつがえす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.) (比喩:計画・持論・名声など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci.

~を台無しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il succo d'arancia ha rovinato il meccanismo del giocattolo.

~を台無しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (信用、評判)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico.
そのスキャンダルは、政治家の評判を台無しにした。

〜を汚す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.

~を台無しにする、~をしくじる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi fermo, prima di guastare tutto.

~を乱用する 、 悪用する 、 酷使する

verbo transitivo o transitivo pronominale (trattare malamente) (みだりに使用する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, non maltrattare la tastiera picchiando sui tasti.
キーを強打してキーボードを乱用しないでください。

~を挫折させる、破壊する、破滅させる、駄目にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その会社は重役の乱費のため破産してしまった。

…をだめにする

(figurato) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を台無しにする、~を駄目にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic.
雨がメラニーのピクニックに出かける計画を台無し(or: 駄目)にした。

故障した

…を破綻させる

(ビジネス)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli affari sono stati danneggiati dalla crisi economica.

婚姻関係を壊す人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sue numerose relazioni con donne sposate gli sono valse il titolo di rovina matrimoni.

壊された、破壊された

locuzione aggettivale (建物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La via principale era piena di edifici in rovina.

破滅した、破壊された

locuzione aggettivale (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼が不適切な関係を持っていることが新聞に載ってしまったので、彼の人生は破滅だ。

破滅の原因

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era assuefatta all'attenzione della stampa e questo si rivelò la causa della sua rovina.
マスコミの関心への中毒が、彼女の破滅の原因になったと示された。

廃墟となって、荒廃して

avverbio (建設物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Secoli di battaglie lasciarono il castello in rovina.
何世紀にもわたる戦いにより城は廃墟となってしまった。

破滅して、破壊されて

avverbio (figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo scandalo mandò in rovina la sua carriera politica.
このスキャンダルで彼女の政治家のキャリアは破滅した。

だめになった、堕落した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il guasto al motore vanificò le speranze di Nigel di vincere la gara. L'artista si è rovinato la reputazione dopo la vicenda delle falsificazioni.

イタリア語を学びましょう

イタリア語rovinaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。