イタリア語のrotturaはどういう意味ですか?

イタリア語のrotturaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrotturaの使用方法について説明しています。

イタリア語rotturaという単語は,断交、仲たがい, 決裂、不和, 断絶 、 断裂 、 決裂, 断絶、決裂、決別, 破損, 崩壊、バラバラになること, 切断 、 断絶, 破綻、破局、決別、崩壊、分裂, 決壊、破裂、破断, 損傷、破裂, 仲たがい 、 絶交 、 仲間割れ 、 対立 、 反目 、 不和, 離脱、分離、分派, 分派、離脱派, 破裂、噴出, 破局、破綻、離別、別離、別居, 分離 、 断絶, パチンと割れる事、亀裂が入る事, 面倒な仕事, 別れ、破局, 解散, 亀裂, 故障 、 機能停止, 別れ、破局, 裂け目, 破損、故障, つまらないもの 、 退屈なもの 、 面倒なもの 、 うんざりするもの, 面倒 、 苦労, 空騒ぎ, いざこざ、ごたごた, 割れ目、ひび、分断、分裂, 離縁、離婚、破局, 面倒臭いもの、かったるいもの, ひどい、最低な、最悪な、駄目な, 契約違反, いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況], 目の上のこぶ、頭痛[悩み]の種, 限界点, 破断荷重, 物質代謝の亀裂, ~を限界まで追い込む、~を限界まで追い詰める, 粉砕する、破壊的な, 過去との決別, 限界点、極限, 修羅場, 苦、面倒くさいこと、嫌なことを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rotturaの意味

断交、仲たがい

sostantivo femminile (interruzione di rapporto) (関係の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sam sta andando verso la rottura con la sua ragazza.

決裂、不和

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rottura della diga ha causato danni ingenti.

断絶 、 断裂 、 決裂

sostantivo femminile (figurato: di rapporti) (関係)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcuni eventi hanno causato la rottura dei rapporti tra la madre e il figlio.
何かが起こって、母親と息子の関係は断絶(or: 決裂)に至った。

断絶、決裂、決別

sostantivo femminile (人間関係)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È intervenuto papà per cercare di ricomporre la rottura del loro matrimonio.

破損

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bisogna aspettarsi una certa quantità di rotture quando un'azienda spedisce con regolarità articoli in vetro all'estero.

崩壊、バラバラになること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rottura della calotta glaciale è stata attribuita al riscaldamento globale.

切断 、 断絶

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

破綻、破局、決別、崩壊、分裂

sostantivo femminile (figurato: contratto, accordo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決壊、破裂、破断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

損傷、破裂

sostantivo femminile (organi interni, ecc.) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il paziente è morto in seguito alla rottura dell'aneurisma.

仲たがい 、 絶交 、 仲間割れ 、 対立 、 反目 、 不和

sostantivo femminile (非友好的な分離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rottura tra John e Cory ha danneggiato l'intero gruppo di amici.
ジョンとコーリーの仲たがい(or: 絶交、不和、反目、対立)は、彼らの友人すべての気分を害した。

離脱、分離、分派

sostantivo femminile (atto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分派、離脱派

sostantivo femminile (conseguenza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

破裂、噴出

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la rottura della diga, il livello del fiume è pericolosamente alto.

破局、破綻、離別、別離、別居

sostantivo femminile (rapporto sentimentale) (夫婦・恋人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha affittato un appartamento in centro dopo la separazione.

分離 、 断絶

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rottura della Chiesa di Inghilterra da Roma è avvenuta nel 1534.

パチンと割れる事、亀裂が入る事

sostantivo femminile (di oggetto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

面倒な仕事

sostantivo femminile (colloquiale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo progetto è una rottura, ma alla fine ne varrà la pena.
このプロジェクトは面倒だけれどやる価値はある。

別れ、破局

sostantivo femminile (coppia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La notizia della rottura della coppia era sulla prima pagina di tutte le riviste scandalistiche.

解散

(gruppo) (グループの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la rottura, i Beatles proseguirono la propria carriera come solisti.

亀裂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La faccenda causò una rottura insanabile nel loro matrimonio.

故障 、 機能停止

(自動車・機械など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mary ha avuto un guasto alla macchina, perciò è arrivata tardi al lavoro.
通勤途中の車の故障(or: 機能停止)で、メアリーは仕事に遅れた。

別れ、破局

(relazioni)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裂け目

(砦・城壁などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
石工は石垣の裂け目を塞ごうと仕事をしている。

破損、故障

(di macchinario) (機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia auto ha avuto un guasto, così l'ho portata dal meccanico.

つまらないもの 、 退屈なもの 、 面倒なもの 、 うんざりするもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fare i compiti è sempre una scocciatura!
宿題はいつでも退屈なものだ。

面倒 、 苦労

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空騒ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いざこざ、ごたごた

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

割れ目、ひび、分断、分裂

sostantivo femminile (figurato) (二者の関係)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci sono voci di una scissione all'interno partito.

離縁、離婚、破局

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo vizio del bere è stato la causa della rottura tra loro due.

面倒臭いもの、かったるいもの

(gergale: noia, fastidio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non mi piace usare il colino perché pulirlo è una rottura di scatole.

ひどい、最低な、最悪な、駄目な

(colloquiale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
中に入れてもらえなかったの?そりゃひどい(or: 最低だ、最悪だ)。

契約違反

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In caso di violazione del contratto da parte del tuo datore di lavoro puoi avere diritto a un risarcimento in denaro.

いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況]

(volgare: attività)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mio capo mi sta sempre col fiato sul collo ultimamente; sta diventando una vera rottura di palle.

目の上のこぶ、頭痛[悩み]の種

sostantivo femminile (colloquiale: attività) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Compilare i moduli per la mia recente richiesta di risarcimento è stata una vera rottura di scatole.

限界点

sostantivo maschile (物理的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli studenti di fisica stanno testando i punti di rottura di metalli differenti.

破断荷重

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

物質代謝の亀裂

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を限界まで追い込む、~を限界まで追い詰める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La fame portò la bambina al limite e la spinse a rubare una pagnotta dal panificio.

粉砕する、破壊的な

sostantivo femminile

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La rottura del bicchiere è un'usanza del matrimonio ebraico.

過去との決別

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In rottura con il passato, durante la cerimonia nuziale i padri delle giovani donne non fanno più il gesto di lasciarle andare.

限界点、極限

(比喩:精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tony era sottoposto a molto stress e alla fine raggiunse un momento critico.

修羅場

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦、面倒くさいこと、嫌なこと

(volgare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
夏の草刈りは苦だ。

イタリア語を学びましょう

イタリア語rotturaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。