イタリア語のposizioneはどういう意味ですか?

イタリア語のposizioneという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのposizioneの使用方法について説明しています。

イタリア語posizioneという単語は,場所 、 位置, 立つ場所 、 立ち位置, 行方 、 居所 、 居場所, 社会的位置[地位、身分], 緯度と経度, 適所 、 適当な場所 、 適当な位置, 立場、地位、位置、身分, 方向, 立場 、 見解, 立場 、 見解, 社会的立場 、 社会的地位 、 高い身分, 体勢, 立場, 立場, 姿勢、体勢, 立場、状況、境遇, 要地、陣地, 駒の配置, ポジション, 場所、土地, ポジション, 居場所 、 居所, 姿勢, 局所性、局在, 地位 、 ポスト, 態度 、 構え 、 心構え, 方向、方針, 地位、立場, 順位, 考え方、見方, 考え 、 意見 、 見解, 設定、設置, 位置、場所, 箇所、局所, 方向、位置、向き、状態, 権力のある地位, 地位、身分, 準備完了の状態、スタンバイ, 立場 、 見地 、 姿勢, 姿勢 、 ポーズ 、 体勢, 尊敬できる人、信用のある人, 8位, 地位の低さ, 8番目に、8位に, 6番目に 、 6位に, 役職、職, 位置認識, 安静時に, 適所に, 酋長[族長]の地位, 回内運動, 回外, 1位、首位, 蓮華座, より強硬な姿勢, 空席、空きのあるポジション, 希望職種, フェンシングの体位, 求職者、就職志望者, 職業上の目標, 求人口、仕事の欠員, 指導的地位, 市場ポジション, 公式な政策、 たてまえ, 最高の立地, センターハーフ, 新人レベル、未経験者レベル, うつぶせ遊び、うつぶせ練習、タミータイム, 態度を明確にする、意見を明言する, ~市場を独占する, (~に)立ち向かう、抵抗する, 独特に、特別に, 立っていること, 見晴らしの良い地点, 逃亡者、脱走者、奔走者、家出人, 高順位, 権力の座, 有利な位置, 逆子, 休めの姿勢でいる, しゃがむ, 着席、着座, 両足でまたぐ 、 またがる, ~の態度を取らせる 、 ~のポーズをとらせる, 奥まった, 衝撃に備えろ、衝撃に備えよ, 就職口 、 欠員 、 空席, 11番の、11番目の, 非主流派, 上に 、 ~上に, グーフィースタンスで、グーフィーで, 買い占め、独占、寡占, 抱え込み 、 タック, 実働[実質]兵力、実兵力, 固定位置を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語posizioneの意味

場所 、 位置

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dalla sua posizione sulla scala, Henry poteva guardare lontano.
はしごの上のその場所(or: 位置)から、ヘンリーには遠くが見渡せた。

立つ場所 、 立ち位置

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dalla sua posizione Dave poteva vedere tutti quelli che si avvicinavano alla casa.

行方 、 居所 、 居場所

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

社会的位置[地位、身分]

sostantivo femminile (sociale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緯度と経度

sostantivo femminile (coordinate geografiche)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dateci la vostra posizione, invieremo soccorsi al più presto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. キャプテンは船の緯度と軽度をチャートに記した。

適所 、 適当な場所 、 適当な位置

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scala è in posizione per l'uso.
そのはしごは、使うのに適当な場所(or: 適当な位置)においてある。

立場、地位、位置、身分

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una volta iniziato a frequentare il master, Jess ebbe problemi a conquistare la sua posizione professionalmente.

方向

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La posizione della nave rendeva difficile l'attracco.

立場 、 見解

sostantivo femminile (opinione) (考え方)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
George ha chiarito la sua posizione.
ジョージは自分の立場(or: 見解)をはっきりさせた。

立場 、 見解

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La posizione del professore sulla questione è chiara.
その教授のその問題に関する立場(or: 見解)は、はっきりしている。

社会的立場 、 社会的地位 、 高い身分

sostantivo femminile (ruolo) (社会的地位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Troy usa la sua posizione per vantaggio personale.
トロイは自分の社会的立場(or: 社会的地位)を個人的な利益に使っている。

体勢

sostantivo femminile (fetale) (胎児の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel ha fatto un'ecografia per controllare la posizione del bambino.

立場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dovrebbe tenere presente la sua posizione in società e smetterla di combinare guai. // Non vivrei la mia vita come fai tu, ma non sono davvero nella posizione per giudicare.

立場

sostantivo femminile (交渉などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno una posizione forte al tavolo negoziale.

姿勢、体勢

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo corpo era in una posizione scomoda.

立場、状況、境遇

sostantivo femminile (situazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il voto lascia alcuni legislatori in una posizione imbarazzante.

要地、陣地

(軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il plotone scelse una posizione sulla collina.

駒の配置

sostantivo femminile (チェスの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gary ha mosso la sua pedina in una posizione favorevole.

ポジション

sostantivo femminile (バレエ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I ballerini sono tornati in prima posizione.

場所、土地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La nostra nuova casa è in una bella posizione, circondata dagli alberi.

ポジション

sostantivo femminile (sport: in campo) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mio nipote è un brillante calciatore, ma non so bene in quale posizione giochi.

居場所 、 居所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo trovato la sua posizione: si trova tra la chiesa e la scuola.
私たちは彼の居場所(or: 居所)を見つけた。彼は教会と学校の間にいる。

姿勢

sostantivo femminile (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rick aspettava all'angolo con posa rilassata.

局所性、局在

sostantivo femminile (物理)

地位 、 ポスト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho passato in rassegna il personale attuale e penso che ci sia una posizione per lei.

態度 、 構え 、 心構え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

方向、方針

(di pensiero) (思考などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua linea di pensiero è coerente con quella delle autorità religiose.

地位、立場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda spera che l'allenatore le dia un posto nella squadra. Credo che ci sia un posto per te nella nostra azienda.

順位

(in classifica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il posizionamento di John nella maratona era nell'ultima metà.

考え方、見方

sostantivo femminile (idee) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Progressisti e conservatori hanno visioni politiche diverse.

考え 、 意見 、 見解

(opinione) (意見)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
政府の外交政策についてあなたの意見(or: 考え)はどうですか?

設定、設置

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La collocazione di armi nello spazio è molto controversa.

位置、場所

(nautica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私たちは暗い道ですぐに迷ってしまい、自分たちの位置(or: 場所)がどこだか分からなくなった。

箇所、局所

(area)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha scelto un punto sulla spiaggia e si è stesa a prendere il sole.

方向、位置、向き、状態

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È importante che familiarizzi con la posizione del terreno.
この土地の位置をよく知っている必要がある。

権力のある地位

(ruolo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un uomo molto importante. Ha una carica importante nell'azienda.
彼は重要人物です。彼は社内で権力のある地位にあります。

地位、身分

(rango)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ebbe molto successo e la sua posizione sociale rimase bassa.

準備完了の状態、スタンバイ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le troupe giornalistiche erano pronte, in attesa di ricevere un grande annuncio da parte del presidente.

立場 、 見地 、 姿勢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Daphne non era per niente d'accordo con l'atteggiamento di Evelyn sulla faccenda.

姿勢 、 ポーズ 、 体勢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cattiva postura di Robert era una conseguenza della scoliosi.

尊敬できる人、信用のある人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Glenn è una persona che gode di rispettabilità nella comunità locale.

8位

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Margret si è classificata ottava nella gara di corsa.

地位の低さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

8番目に、8位に

(競争)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cindy è stata brava: è arrivata ottava tra 60 corridori.

6番目に 、 6位に

(競走など)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
David è arrivato sesto alla gara.

役職、職

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve spera in un posto nelle vendite.

位置認識

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

安静時に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I ricercatori hanno misurato l'attività cerebrale dell'uomo mentre era a riposo.

適所に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Gli atleti erano in posizione sulla linea di partenza per iniziare la gara.

酋長[族長]の地位

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回内運動

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回外

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

1位、首位

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono riuscito ad arrivare al primo posto nell'ultima gara, nonostante una partenza un po' fiacca.

蓮華座

sostantivo femminile (yoga)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho imparato a fare la posizione del loto a lezione di yoga. La meditazione spesso viene effettuata seduti nella posizione del loto.
私はヨガのクラスで蓮華座を学んだ。瞑想はしばしば蓮華座をしながら行われる。

より強硬な姿勢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空席、空きのあるポジション

sostantivo femminile (posto di lavoro disponibile) (仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

希望職種

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェンシングの体位

sostantivo femminile (scherma) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La posizione di guardia è la posizione preparatoria all'azione che assume lo schermidore.

求職者、就職志望者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo 300 candidati alla posizione ma solo cinque posti vacanti.

職業上の目標

sostantivo femminile (domanda di assunzione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

求人口、仕事の欠員

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

指導的地位

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I dati delle vendite del primo quadrimestre hanno confermato la posizione eminente della nostra azienda nel mercato.

市場ポジション

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La posizione di mercato dell'azienda è scesa negli ultimi anni.

公式な政策、 たてまえ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高の立地

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nuovo casino sarà in una ottima posizione tra l'aeroporto e lo stadio.

センターハーフ

sostantivo femminile (calcio: campo) (サッカーのポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新人レベル、未経験者レベル

sostantivo femminile (lavoro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うつぶせ遊び、うつぶせ練習、タミータイム

(bebé: posizione prona) (育児)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

態度を明確にする、意見を明言する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Puoi scegliere tra prendere una posizione o non essere ascoltato.

~市場を独占する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~に)立ち向かう、抵抗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

独特に、特別に

locuzione avverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'albergo è situato in una posizione unica per chi ama godersi la spiaggia ed esplorare la costa.

立っていること

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stare in posizione eretta quando lavori è meglio che stare seduti.

見晴らしの良い地点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

逃亡者、脱走者、奔走者、家出人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高順位

(classifica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

権力の座

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

有利な位置

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

逆子

locuzione aggettivale (feto) (胎児)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un'ecografia confermò che il bambino di Susan era in posizione podalica.

休めの姿勢でいる

(militare)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le truppe erano a riposo nella piazza d'armi.
その軍隊は練兵場で休めの姿勢をとっていた。

しゃがむ

sostantivo femminile

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben si mise in posizione accovacciata dietro il cespuglio per evitare di essere visto.

着席、着座

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le mie gambe sono rigide dopo tre ore in posizione seduta.

両足でまたぐ 、 またがる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の態度を取らせる 、 ~のポーズをとらせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La Casa Bianca ha preso una posizione per aver affrontato la crisi del carburante.

奥まった

aggettivo (位置)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Guardando il giardino vedrai che la betulla è arretrata contro la staccionata.
庭をご覧になると、蒲の木がフェンスの奥にあるのが見えます。

衝撃に備えろ、衝撃に備えよ

(trasporto aereo)

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
Su tutti gli aerei c'è un foglio illustrativo che descrive come mettersi in posizione d'impatto.

就職口 、 欠員 、 空席

(仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

11番の、11番目の

locuzione avverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La nostra squadra si è piazzata all'undicesimo posto al torneo.

非主流派

(政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il politico ha avuto una posizione radicale per quasi tutta la sua carriera e non ha vinto molte elezioni.
その政治家はキャリアの中でずっと非主流派で、選挙に勝ったこともほとんどなかった。

上に 、 ~上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mettere il coperchio e far bollire per cinque minuti.
蓋を上に乗せて5分間沸騰させます。

グーフィースタンスで、グーフィーで

locuzione avverbiale (サーフィン、スノーボード)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sean è mancino e surfa in posizione goofy.

買い占め、独占、寡占

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il magnate pareva avere una posizione dominante su tutti gli aspetti dell'industria petrolifera.

抱え込み 、 タック

sostantivo femminile (体の姿勢)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sommozzatore si raggomitolò in posizione raggruppata.

実働[実質]兵力、実兵力

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定位置

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語posizioneの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。