イタリア語のfineはどういう意味ですか?

イタリア語のfineという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfineの使用方法について説明しています。

イタリア語fineという単語は,結末 、 終わり 、 終焉, 突き当たり 、 はずれ, 終わり 、 最後 、 末, 終わり 、 終点 、 終了, 結果, 死、最期, 破滅、終焉, 完、終, 目的 、 目標 、 目安 、 指標, 終焉 、 終局 、 終わり 、 終結, ~の終わり, 死、終末、末期, (イニングの)裏, 世慣れた 、 世知に長けた, 繊細な、優美な、華奢な、可憐な, 上流社会の、上品な、品のよい, 終わり, しめくくり、最終章, 細い, 上品な、洗練された, 最終部分 、 大詰め, 終了 、 終結 、 終止, 終了、終わり, 決着, おしゃれな、スタイリッシュな, 終末, 上品な 、 おしゃれな, 器用な, 微細な、精細な, 実体[実質]のない, 終える 、 終わらせる 、 やめる, ~を絶つ、くじく, 長ったらしい、冗長な, 超精密な、極上の, 終わらない, ~のために、~を目的に, 失敗する 、 しくじる, 結果として~になる, ~を切り上げる、~を途中でやめる, 終わりのない、果てしない、途方もない、いつまでも続く, 果てしなく続く, 障害物, 比較的なめらか, きめの細かい, 結局は、最終的には, そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは, 最後に, 終始、始めから終わりまで, 続けて、断続的に, 結局、最終的には、とどのつまりは, 終わりまでに, 週末は, 最初から最後まで, この趣旨で、~という旨のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fineの意味

結末 、 終わり 、 終焉

sostantivo femminile (話の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La storia mi ha preso dalla prima riga alla fine.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女はその会合を結論に導いた。

突き当たり 、 はずれ

(末端部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abitano alla fine della via.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 少年は棒切れの先(or: 先端)で地面に絵を描いた。

終わり 、 最後 、 末

sostantivo femminile (時の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Traslochiamo alla fine del mese.
我々は今月の終わり(or: 末)に引っ越します。

終わり 、 終点 、 終了

sostantivo femminile (事の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non c'è fine ai tuoi problemi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. これが値引きできる限界です。

結果

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fine giustifica i mezzi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 誰もが何らかの結果を出そうと苦心している。

死、最期

sostantivo femminile (morte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha incontrato una fine prematura.

破滅、終焉

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È la fine del mondo come lo conosciamo.

完、終

sostantivo femminile (film) (本、映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sullo schermo apparve la scritta "Fine" a caratteri cubitali.

目的 、 目標 、 目安 、 指標

sostantivo maschile (目標)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A quale scopo stiamo facendo tutto questo?
何の目的でこれを皆やっているんですか?

終焉 、 終局 、 終わり 、 終結

(事の終わり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.

~の終わり

(figurato: disastro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.

死、終末、末期

(figurato: disastro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se non arrivano al più presto i rinforzi, sarà la fine.

(イニングの)裏

sostantivo femminile (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ruth ha colpito un fuori gioco alla fine del nono inning.

世慣れた 、 世知に長けた

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Helen passa il tempo con un gruppo di persone molto intelligenti, sono tutti molto raffinati.

繊細な、優美な、華奢な、可憐な

(oggetto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Isabelle ha un aspetto troppo delicato per essere una maratoneta.

上流社会の、上品な、品のよい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Clive era un tipo fine che indossava sempre le ghette sopra alle scarpe.

終わり

(ラテン語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しめくくり、最終章

(文学など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La coda del discorso ispirò numerose domande da parte del pubblico.

細い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha capelli molto fini.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 細かい粒子が空気中に舞っている。

上品な、洗練された

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sam ha dei modi perfetti: è molto raffinato.

最終部分 、 大詰め

(劇や映画の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ai fan non è piaciuto il finale dello show televisivo.

終了 、 終結 、 終止

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le due aziende raggiunsero un accordo sul termine del contratto.

終了、終わり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono quasi al termine, devo solo scrivere una conclusione.
私は終りはもう見えているんです。あとは結論を書くだけです。

決着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vogliamo portare a termine il progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ホームチームは、劇的な決着でアウェイチームに勝利した。

おしゃれな、スタイリッシュな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

終末

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La conferenza è giunta a conclusione.

上品な 、 おしゃれな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.

器用な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Smith è un fine scrittore che sa come sviluppare una trama complessa.

微細な、精細な

aggettivo (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

実体[実質]のない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il materiale di questa sciarpa è così sottile che puoi addirittura vederci attraverso.

終える 、 終わらせる 、 やめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lei ha messo fine alla loro relazione dopo solo due mesi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今日こそは、この一件を落着させたいもんだ。

~を絶つ、くじく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pioggia ha messo fine al nostro progetto di giocare a tennis.

長ったらしい、冗長な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ci è toccato soffrire ascoltando l'interminabile chiacchiericcio di Bob sui suoi successi.

超精密な、極上の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

終わらない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo spazio è infinito.

~のために、~を目的に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. エスコートとして働くためには学位は必要ない。海外に旅行するためにパスポートが必要だ。

失敗する 、 しくじる

(「成功する」の反意語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il progetto è fallito perché hanno finito i soldi.
その計画は資金不足のため失敗した。

結果として~になる

verbo intransitivo (figurato)

~を切り上げる、~を途中でやめる

(予定など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.

終わりのない、果てしない、途方もない、いつまでも続く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

果てしなく続く

(終わる気配のない)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

障害物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spingere il carrello finché non raggiunge il fermo.

比較的なめらか

aggettivo (材質)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il legno del frassino è di grana più fine di quello della quercia.

きめの細かい

(legno)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

結局は、最終的には

Alla fine, nessuno tranne il paziente ha il diritto di rifiutare le cure.

そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti dimenticherai di lui con il passare del tempo.
そのうちに彼のことは忘れるよ。

最後に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Non ho ancora visto il film, non dirmi cosa succede alla fine.

終始、始めから終わりまで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho letto quella relazione di 400 pagine, dall'inizio alla fine.

続けて、断続的に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Parlò dei suoi figli per ore senza sosta.

結局、最終的には、とどのつまりは

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Detto questo, non hai alcun diritto di avere un'opinione in merito.

終わりまでに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Avevo già capito la soluzione del caso alla fine del primo capitolo. Alla fine della giornata di solito sono esausto.

週末は

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nel fine settimana la City di Londra è deserta.

最初から最後まで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha vinto la gara, rimanendo in testa dall'inizio alla fine.

この趣旨で、~という旨の

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

イタリア語を学びましょう

イタリア語fineの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

fineの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。