イタリア語のduroはどういう意味ですか?

イタリア語のduroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのduroの使用方法について説明しています。

イタリア語duroという単語は,続く 、 継続する, 続く 、 続行する, もつ、持続する、存続する、長持ちする, 残る 、 ある 、 もつ, 我慢、耐え抜く、持ちこたえる, もつ、持ちこたえる, ~時間, 続く, 着用, 得、利益、使い手, 硬い 、 固い 、 頑丈な 、 壊れにくい, 固い 、 かみにくい 、 折れにくい 、 切れにくい, 無慈悲な、無情な, 無慈悲な, 厳しい、きつい, 硬質の, 険しい、起伏の多い, 感傷的でない, 辛辣な, 革のように固い, 頑固な、無情な、冷酷な, 思いやりのない、冷酷な, 立った, きびしい, 耳ざわりな, 不良、ちんぴら、ごろつき, 厳しい 、 きつい 、 とげとげしい 、 無情な 、 残酷な 、 辛らつな, 過酷な、厳しい, 勇敢な、男勝りの, 困難な、つらい, 大変な、過酷な、きつい, 固い 、 頑丈な 、 しっかりした, 石のように冷たい、冷酷な, 硬くなった 、 たこになった, きつい, 困窮の, 固い, 厳格な, 無情な、非情な, はっきりした, (古くなって)硬い, 硬音の, 固まった 、 押し固めた, ひどく 、 極度に 、 非常に, 辛辣な、厳しい, 重症の 、 重度の 、 重体の, 激しい、骨の折れる, きつい、骨の折れる, 容赦のない、勘弁しない, つらい、苦しい, 無骨者、乱暴者, 大した奴, 硬い, 硬い 、 頑丈な, 強い、激しい, ぶっきらぼうな、そっけない、無愛想な, 辛らつな、厳しい, 好戦的な[粗暴な]人, ~にわたる, ~より長持ちする, ~より長持ちするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語duroの意味

続く 、 継続する

verbo intransitivo (長引く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il discorso è durato trenta minuti.
演説は30分続いた。

続く 、 続行する

verbo intransitivo (連続する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il tempo piovoso è durato per dieci giorni di seguito.
雨天はまる10日間、続いた。

もつ、持続する、存続する、長持ちする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa camicia ti durerà anni, è fatta così bene.
このシャツはとても良く作られており、何年ももった。

残る 、 ある 、 もつ

verbo intransitivo (十分な量がある)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le scorte di cibo dovrebbero bastarci per due settimane.
私達の保存食糧は少なくとも2週間はもつであろう。

我慢、耐え抜く、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.
今日一日の労働に持ちこたえられるか分からない。途中で寝てしまいそうだ。

もつ、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le scorte di mangime non dureranno fino a Natale; bisogna ordinarne ancora.
畜牛のえさがクリスマスまでもつとは思えないのでもっと注文しないといけない。

~時間

(持続・継続)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il film dura tre ore.
この映画の上映時間は3時間だ。

続く

(continuare a essere attivo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il programma dura due anni

着用

(durata)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha ancora molta vita davanti a sé questo cappotto.

得、利益、使い手

(di utilizzo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

硬い 、 固い 、 頑丈な 、 壊れにくい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Appoggia la scala su una superficie rigida.
脚立は、固い地面に設置してください。

固い 、 かみにくい 、 折れにくい 、 切れにくい

aggettivo (壊しにくい)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La bistecca era troppo dura.
ステーキはとても固かった。

無慈悲な、無情な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

無慈悲な

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non aspettarti simpatia da lui, è un tipo duro.

厳しい、きつい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli inverni duri rendono il Maine un posto difficile in cui vivere.
厳しい冬のメイン州は住みにくい土地だ。

硬質の

(acqua) (水)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Emily fece una brutta faccia al sapore duro dell'acqua.

険しい、起伏の多い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo percorso è davvero duro, tra rocce e macigni.

感傷的でない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

辛辣な

aggettivo (nelle parole) (言葉などが)

La sua ragazza ha avuto parole dure per lui quando ha saputo dei suoi progetti.

革のように固い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'anziana signora aveva un aspetto coriaceo per aver trascorso troppo tempo al sole.

頑固な、無情な、冷酷な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

思いやりのない、冷酷な

(行動など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stato un commento davvero insensibile verso una persona in difficoltà.

立った

(formale: capezzolo) (乳首)

Il freddo aveva reso i capezzoli di Kevin duri in modo disagevole.

きびしい

(競争)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La squadra locale ha affrontato un'agguerrita competizione quando ha giocato contro quella in testa al campionato.
地元チームは、リーグのチャンピョンチームとの試合で、きびしい競り合いを仕掛けられた。

耳ざわりな

(声が)

La tua voce è molto stridula quando parli di cose che ti fanno infuriare.

不良、ちんぴら、ごろつき

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'erano alcuni malviventi all'angolo della strada.

厳しい 、 きつい 、 とげとげしい 、 無情な 、 残酷な 、 辛らつな

aggettivo (nei modi) (人・態度)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stata abbastanza dura con i bambini. Dovrebbe essere più gentile con loro.
彼女はその子供たちにかなり厳しかった(or: きつかった)。もっと優しくすべきなのに。

過酷な、厳しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il duro allenamento del corso lasciò Mary dolorante per giorni.

勇敢な、男勝りの

aggettivo (figurato: donna) (女性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

困難な、つらい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questi sono tempi duri per una squadra che ha appena perso l'allenatore e i giocatori migliori. Le persone si preoccupano dell'abilità del governo di trattare queste situazioni difficili.

大変な、過酷な、きつい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Essere a capo di un paese è un compito arduo.
一国の指導者であることは、大変な(or: 過酷な)仕事だ。

固い 、 頑丈な 、 しっかりした

aggettivo (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il letto era duro, ma comodo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は断固とした(or: 確固とした)態度を貫いた。

石のように冷たい、冷酷な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Timothy ha dato ai bambini rumorosi una dura occhiata.

硬くなった 、 たこになった

aggettivo (皮膚が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il paziente presenta un foruncolo duro sul gomito.

きつい

aggettivo (困難な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho passato momenti molto duri all'università.
私は大学でとてもきつい時期を過ごした。

困窮の

(figurato: difficile) (比喩)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questi sono tempi duri per molte persone: i prezzi salgono e i redditi diminuiscono.
物価が上がり、給与は下がる。最近は、多くの人にとり困窮の日々だ。

固い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Frustare le uova fino a quando non diventano dure.
卵の白身を、固くなるまで泡立てます。

厳格な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli ha lanciato uno sguardo duro.

無情な、非情な

(figurato: insensibile)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきりした

aggettivo (特徴などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La sua faccia ha i lineamenti duri.

(古くなって)硬い

aggettivo (パンなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ellen ha usato il pane del giorno prima per preparare il pane grattugiato.

硬音の

aggettivo (fonetica) (音声)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Dovresti pronunciare questa parola con la "c" dura e non con quella dolce.

固まった 、 押し固めた

(neve) (雪など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La neve compatta forniva una superficie liscia su cui sciare.

ひどく 、 極度に 、 非常に

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questa maniglia è inceppata, è difficile aprire la porta.

辛辣な、厳しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

重症の 、 重度の 、 重体の

aggettivo (病気、怪我が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Josh soffriva di una grave influenza e era dovuto andare a casa.

激しい、骨の折れる

aggettivo (非常に努力を要する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non iniziare subito con esercizi pesanti dopo la tua malattia.

きつい、骨の折れる

aggettivo (身体的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nostra escursione, salendo lungo il ripido sentiero di montagna sotto al sole cocente, è stata faticosa.

容赦のない、勘弁しない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le dure condizioni dell'Antartico mettono a dura prova qualunque esploratore.

つらい、苦しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

無骨者、乱暴者

(informale) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大した奴

(colloquiale) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mia madre è una tosta: si è laureata crescendo quattro figli e lavorando part-time come cameriera.

硬い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo letto ha un materasso rigido.
このベッドのマットレスは固い。

硬い 、 頑丈な

(物体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I minatori dovettero smettere di scavare il pozzo quando si trovarono di fronte a roccia compatta.

強い、激しい

aggettivo (風)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un vento crudo soffiava sulla pianura. L'incidente è servito da duro ammonimento in merito alla follia di guidare troppo velocemente in precarie condizioni climatiche.

ぶっきらぼうな、そっけない、無愛想な

aggettivo (発言)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non dovresti fare commenti duri al tuo capo.

辛らつな、厳しい

aggettivo (批判など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

好戦的な[粗暴な]人

(colloquiale, figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にわたる

(come intervallo di tempo) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.

~より長持ちする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le piramidi sono durate più a lungo delle civiltà che le hanno costruite.

~より長持ちする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語duroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。