フランス語のuneはどういう意味ですか?
フランス語のuneという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのuneの使用方法について説明しています。
フランス語のuneという単語は,~のうち1つ, ~のうち1人, 1、一, 1、一の目, 1, 1, 1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の, 一つの 、 一つ, ひとつの 、 1人の 、 1個の 、 1匹の 、 ある, なにか, ある, 誰か 、 いくつか 、 いくらか, なにか, ある~, 第1面, 1歳, 1ドル札、1ポンド札, 航海の、船旅の, 泥棒よけの、盗難防止の, 単子葉植物の, 一体化された、オールインワンの, 醜い, ファン冷却式の, 相互排他的な、互いに矛盾する、相いれない, 異臭がする, 結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに, 願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが, 少しばかり 、 ちょっと 、 若干 、 わずかながら, すぐに 、 まもなく, 技術的に、専門的には, まず、初めに, きびきびと、てきぱきと、さっさと, 無言で、黙って, ふざけて、冗談で, 少し、かすかに, この上なく幸せに、幸運に, 熱狂的に、夢中になって, 医療[医学]的に, 王らしく、威厳を持って、威風堂々と, しばらくして、少し後に, しばらく、長期間、長い間, 黙って、何も言わず, 飢えたように, 真剣に、真面目に、堅く, このやろう、ちくしょう、しまった、くそっ, 所有物 、 所有する人の物 、 私物, 機器 、 器具 、 設備 、 装置, 立法体、立法体のもの, 養子縁組、養子を取ること, 拝物愛, 異常なもの 、 奇妙なもの 、 風変わりなもの, 舌足らず, 告発、告訴、弾劾, 次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ, リバーフロント、河岸、河畔、川沿い, 仮面をつけた人、覆面をしている人, , 馬車, 期間、(一定の長さの)時間, 気難しい人, 1ドルショップ、~円ショップ, 輪姦者, 休憩, たくさんの、多くのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語uneの意味
~のうち1つpronom L'un des livres coûte deux fois plus cher que l'autre. これらの本のうち1つは、他のの2倍の値段です。 |
~のうち1人pronom Le taxi ne peut prendre que quatre personnes. L'un d'entre nous (or: L'un de nous) devra marcher. タクシーに乗客は4人しか乗れないので、私たちのうち1人は歩かなければならないでしょう。 |
1、一nom masculin (probabilité) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les chances sont de dix contre un contre lui. |
1、一の目nom masculin invariable (dés) (さいころの目) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai fait un un et un deux et j'ai perdu la partie. |
1nom masculin invariable (nombre) (数字の1) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ma fille sait déjà compter de un à dix. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ここは1人または2人用の席です。 |
1nom masculin invariable (symbole) (数字の1) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ゴルファーは彼女自身のスコアカードに1と書いた。 |
1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の(ただ1つ) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Je n'ai besoin que d'un seul oignon pour cette recette. 私はこのレシピにたまねぎが1個必要だ。 |
一つの 、 一つ
Tania mange une glace. // Harry aime manger une omelette au petit déjeuner. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ハリーは朝食にオムレツを一つ食べるのが好きだ。 |
ひとつの 、 1人の 、 1個の 、 1匹の 、 ある(oneの意味で) Il y a un monstre sous mon lit. ベッドの下に化け物がいる。 |
なにか(singulier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si des lettres arrivent, peux-tu les garder jusqu'à ce que j'arrive ? なにか手紙が届いたら、私が戻ってくるまで預かっていただけませんか? |
ある(”a…"に同じ、特定の語の前につく) (活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語) C'est un moment historique. |
誰か 、 いくつか 、 いくらかpronom Vous avez rencontré un de mes amis ? あなたは私の友人のうち誰かに会ったことがありますか。 |
なにかpronom (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je cherche un stylo. En avez-vous vu un ? ペンを探しているんですが、なにかありませんか? |
ある~(不定冠詞) Un certain M. Smith a demandé à vous parler. |
第1面(新聞) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa photo était sur toutes les couvertures. L'information principale est toujours sur la couverture. |
1歳(âge) (年齢) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Malheureusement, l'éléphant est mort quand il n'avait qu'un an (or: à l'âge d'un an seulement). |
1ドル札、1ポンド札nom masculin (紙幣) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai un billet de dix et trois billets de un. |
航海の、船旅の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le rêve de David, c'est de posséder un vaisseau marin et de partir à l'aventure. |
泥棒よけの、盗難防止の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
単子葉植物の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
一体化された、オールインワンの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce robot de cuisine est tout-en-un : il hache, râpe, mouline et émince. |
醜い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ファン冷却式の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette pièce est ventilée. |
相互排他的な、互いに矛盾する、相いれないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
異臭がする(vin) (コルク栓内の化学反応によって) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jasper a dit au serveur que le vin était bouchonné et a renvoyé la bouteille. |
結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il décida finalement d'acheter la voiture verte. 彼は結局(or: ついに)緑の車を買うことにした。 |
願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだがverbe transitif (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'espère qu'il réussira ses examens. できれば(or: 願わくは)、彼がすべての試験に受かってくれればいいんだけど。 |
少しばかり 、 ちょっと 、 若干 、 わずかながら
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je me sens légèrement fatigué après cette promenade. 歩いたので少しばかり(or:ちょっと)疲れた。 |
すぐに 、 まもなく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
技術的に、専門的には
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Son interprétation de la sonate était techniquement parfaite. |
まず、初めに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Initialement, j'ai pensé que c’était un détective privé. |
きびきびと、てきぱきと、さっさと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
無言で、黙って
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les étudiants étaient silencieusement assis dans la salle de classe. |
ふざけて、冗談で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
少し、かすかに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a quelques articles vaguement intéressants dans le magazine. |
この上なく幸せに、幸運に(heureux) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 子供たちは幸運に親の金銭問題を知らなかった。 |
熱狂的に、夢中になって
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle est follement amoureuse de son mari. |
医療[医学]的に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
王らしく、威厳を持って、威風堂々と
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
しばらくして、少し後に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Olivia a dit qu'elle serait bientôt là. |
しばらく、長期間、長い間(時間の長さ) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. しばらくお会いしていませんでしたね。 |
黙って、何も言わず
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
飢えたように(manger,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
真剣に、真面目に、堅く
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
このやろう、ちくしょう、しまった、くそっ(très familier) (俗語) Arrête de m'interrompre, merde ! 邪魔するな、このやろう! |
所有物 、 所有する人の物 、 私物(objet) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette imprimante est ma propriété. そのプリンターは私の所有物(or: 私の物; 私物)だ。 |
機器 、 器具 、 設備 、 装置(machines) (機械) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 救急車はたくさんの医療機器(or: 器具)を備えています。 |
立法体、立法体のもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Calculez le volume de ce cube. |
養子縁組、養子を取ること(d'un enfant) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les parents qui considèrent l'adoption devraient en connaître les coûts. 養子縁組を考えている親は、かかる費用を知っておくべきである。 |
拝物愛(性的な) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Certaines personnes ont une obsession pour les pieds. |
異常なもの 、 奇妙なもの 、 風変わりなもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舌足らず
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En raison de son zézaiement, le garçon a passé des années en rééducation orthophonique. |
告発、告訴、弾劾(États-Unis, anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ(anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'émission s'est terminée sur un cliffhanger, et les spectateurs ne sauront donc pas la fin avant la semaine prochaine. |
リバーフロント、河岸、河畔、川沿い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
仮面をつけた人、覆面をしている人(vieux : personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(environ un quart de litre) Ce verre fait un quart de litre ; tu peux m'en trouver un d'un demi-litre ? |
馬車(courant) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
期間、(一定の長さの)時間
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En cas d'absence de quelque durée que ce soit, merci de bien vouloir verrouiller les fenêtres. 少しの時間でも家を離れる時は窓に鍵をかけて下さい。 |
気難しい人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
1ドルショップ、~円ショップ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ces lunettes de soleil ne m'ont coûté qu'un euro dans un bazar (or: au tout à un euro). On aurait dit que le cadeau de Julie avait été trouvé dans un bazar (or: dans un tout à un euro). このサングラスは、1ドルショップでたった1ドルでした。彼女のプレゼントは、まるで1ポンドショップで買われたように見えました。 |
輪姦者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
休憩
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner. |
たくさんの、多くのadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a enfreint les règles plusieurs fois. |
フランス語を学びましょう
フランス語のuneの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
uneの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。