フランス語のgoûtはどういう意味ですか?

フランス語のgoûtという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgoûtの使用方法について説明しています。

フランス語goûtという単語は,味覚, 味 、 風味, 趣味 、 センス 、 審美眼, センス、審美眼, 好み、好くこと, 味覚, 嗜好、趣味, 洞察力、見識, 審美眼, (社会的な)行為、行い, 興味、期待, 風味、味、フレーバー, 味 、 風味, 味、風味、香り, 審美眼, かすかな風味, ~風味の, 好み、 嗜好, ~の味がする, ~の味, 味がわかる, ~のような味がする, 異臭がする, あと味、あと口, 試食、試飲, ~を飾り立てる, 暗示、底流, あと味 、 余韻, お試し, ~に風味[味]をつける, 辛さ、辛味, 辛さ, チーズのような、チーズ味の, ナッツ味の 、 ナッツ風味の, 趣味の良い、センスがある, バター風味の, レモン味の, 桃のような, (猟鳥獣の肉の)味[匂い]がする、匂いの強くなった, 美味しくて後をひく、もっと食べたくなる, 安っぽい、粗悪な, おいしい, 気に入った、好みに合った、思わしい, ジビエのような, 魅力的に、興味をそそるように, 趣味良く、センスよく, 質の悪い、品のない、下品な, 趣味の良い, 下品に, センスある方法で、小粋なやり方で, 甘味, ピリッとする味、刺激的な味、強い味, 嫌気、気が進まないこと、敬遠, センスのなさ、悪い趣味, いい味、美味, 慣れ親しんだ味、だんだんと好きになる味、だんだんとクセになる味, 嫌な[変な]味, 生まれつき, ファッションセンス, 塩気、塩味, 好き、嗜む、好む, おいしい, ~のような味がする、~の味がする, ~を活気づける, 下品な、不作法な, ~味の、~風味の, 肉のような、肉の味のする, 安っぽい、お粗末な, にんじんの, ハムに似た、ハムの味がする, 気の利かない、鈍感な、無神経な、人の気持ちがわからない, たしなみのある, 下品な、悪趣味な, つまらない、退屈な, ~の気に入って、好みに合って, 甘さ 、 甘いこと, 欲求 、 衝動, 辛口度, スポーツ[運動競技]熱, 悪趣味, いい趣味, 時代の風潮[流れ、動向], …の強い風味, 燻製の, 悪趣味な、センスのない, 下品に, 嫌な味, 再流行させる、復活させる, 流行る、ウケる, ~にとって 、 ~には, 酸味、すっぱさ, ~を改装する 、 リフォームするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語goûtの意味

味覚

nom masculin (sens) (五感)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depuis que j'ai subi cette opération au nez, j'ai perdu tout sens du goût.
鼻の手術を行って以来、私はあらゆる味覚を失った。

味 、 風味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le goût est agréable mais très sucré.
味(or: 風味)は良いけど、とても甘いね。

趣味 、 センス 、 審美眼

nom masculin (faculté esthétique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a un goût unique pour ce qui est de la décoration.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女の室内装飾家としてのセンス(or: 審美眼)は飛びぬけている。

センス、審美眼

nom masculin (en adéquation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les décorations étaient de bon goût.

好み、好くこと

(pour une chose)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a un goût pour tout ce qui concerne la Rome antique.
彼女は古代ローマに関すること全てが好みだ。

味覚

nom masculin (sens) (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand elle s'est brûlé la langue, elle a temporairement perdu le goût.
舌を火傷してしまった時、彼女は一時的に味覚を失っていた。

嗜好、趣味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aucune de leurs chaussures n'était à mon goût.
彼らが売っている全ての靴が私の趣味ではない。

洞察力、見識

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a fait preuve de manque de goût en évoquant la vie privée de son adversaire dans son discours.

審美眼

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'ai développé un goût pour l'art qu'après 40 ans.

(社会的な)行為、行い

nom masculin (comportement social)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est de mauvais goût de renoncer à la dernière minute.

興味、期待

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風味、味、フレーバー

(食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette pomme n'a presque pas de saveur.

味 、 風味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces bonbons à la gelée se déclinent en une centaine de goûts différents (or: de saveurs différentes).

味、風味、香り

(食べ物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

審美眼

nom masculin

かすかな風味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les choux de Bruxelles sont peut-être passés parce qu'ils ont un goût bizarre.

~風味の

(名詞に続けて)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La petite fille a choisi un milkshake au goût de fraise.

好み、 嗜好

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depuis qu'il a déménagé en Italie, George a pris goût aux costumes chers.
イタリアに移住して以来、ジョージは高級なスーツが好みになった。

~の味がする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce gâteau a un goût de banane.

~の味

(比喩:経験)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai déjà eu un avant-goût de ton humour et tu n'es pas aussi drôle que tu le penses !

味がわかる

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'apprécie énormément la texture des aliments, mais je ne sens pas le goût.

~のような味がする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ça a le goût du poulet.

異臭がする

(vin) (コルク栓内の化学反応によって)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jasper a dit au serveur que le vin était bouchonné et a renvoyé la bouteille.

あと味、あと口

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette bière a un arrière-goût métallique.

試食、試飲

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を飾り立てる

(une soirée, un événement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

暗示、底流

(感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あと味 、 余韻

nom masculin (figuré) (比喩/経験など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jo était impatiente de rencontrer enfin son héros, même si ses commentaires sur les femmes lui laissaient un arrière-goût déplaisant.

お試し

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に風味[味]をつける

(料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a aromatisé le glaçage avec quelques gouttes d'eau de rose.

辛さ、辛味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

辛さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チーズのような、チーズ味の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je crois que j'ai des biscuits au fromage dans le placard.

ナッツ味の 、 ナッツ風味の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cet assaisonnement a un goût de noisettes ; es-tu sûr qu'il ne contient pas de cacahouètes ?

趣味の良い、センスがある

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je trouvais que la peinture rouge de la chambre était de bon goût mais Derek la détestait.

バター風味の

locution adjectivale (風味)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

レモン味の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

桃のような

(味)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(猟鳥獣の肉の)味[匂い]がする、匂いの強くなった

(goût)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

美味しくて後をひく、もっと食べたくなる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce gâteau a un petit goût de revenez-y.

安っぽい、粗悪な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おいしい

adjectif (délicieux)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気に入った、好みに合った、思わしい

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'aime bien peur que la couleur verte ne soit pas à mon goût : je préfère le bleu.

ジビエのような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

魅力的に、興味をそそるように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

趣味良く、センスよく

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

質の悪い、品のない、下品な

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Certains ont accusé l'humoriste de se comporter avec mauvais goût.
そのコメディアンには、品がないと非難する人もいる。

趣味の良い

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa demeure est décorée avec goût.

下品に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je trouve qu'ils ont décoré leur chambre avec mauvais goût.

センスある方法で、小粋なやり方で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La chambre était décorée avec goût.

甘味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le goût sucré du gâteau était trop prononcé ; Elisabeth s'est dit de ne pas oublier de réduire la quantité de sucre la prochaine fois qu'elle le ferait.

ピリッとする味、刺激的な味、強い味

(味覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce bonbon a un goût très fort. Il est acide mais délicieux !

嫌気、気が進まないこと、敬遠

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

センスのなさ、悪い趣味

J'ai toujours eu mauvais goût en matière de vêtements.
私は昔からいつも服のセンスがなかった。

いい味、美味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est un petit vin sans prétention mais il a bon goût.

慣れ親しんだ味、だんだんと好きになる味、だんだんとクセになる味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
牡蠣は、間違いなくだんだんと好きになる味だ。

嫌な[変な]味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon médicament a un goût désagréable, je bois donc du jus après l'avoir pris.

生まれつき

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a un goût inné pour la musique baroque.

ファッションセンス

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Toi qui as bon goût : aide-moi à choisir ma tenue pour mon rendez-vous avec Marco, le voisin italien.

塩気、塩味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

好き、嗜む、好む

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'ai toujours eu un penchant pour la grande vie.
私はいつでも上流の生活を好んでいた。

おいしい

locution verbale

Le fromage que tu as apporté au pique-nique avait bon goût : il s'appelait comment ?

~のような味がする、~の味がする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を活気づける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

下品な、不作法な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les tenues vestimentaires indécentes (or: inconvenantes) ne sont pas admises sur le campus.

~味の、~風味の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le médecin m'a donné un médicament au goût désagréable.

肉のような、肉の味のする

(味)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

安っぽい、お粗末な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'aime les vêtements de qualité supérieure et je ne vais pas porter une veste aussi bas de gamme que celle-ci !

にんじんの

locution adjectivale (味)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ハムに似た、ハムの味がする

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気の利かない、鈍感な、無神経な、人の気持ちがわからない

locution adjectivale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'était un commentaire de mauvais goût.

たしなみのある

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les plaisanteries du comédien étaient de bon goût : pratiquement personne n'a été choqué.

下品な、悪趣味な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La blague de John sur sa belle-mère était de mauvais goût.

つまらない、退屈な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の気に入って、好みに合って

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Choisissez un steak et nous le cuirons à votre goût.

甘さ 、 甘いこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Adam a croqué dans la fraise, savourant son goût sucré.

欲求 、 衝動

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Frank a un goût prononcé pour les voitures de luxe et la hi-fi.

辛口度

(vin) (ワイン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En tant qu'amateur de vin, Aaron apprécie le goût sec du vin rouge.

スポーツ[運動競技]熱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪趣味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai trouvé que c'était une blague de mauvais goût.
私はその冗談は悪趣味だと思った。

いい趣味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Éric a bon goût en matière de vêtements.

時代の風潮[流れ、動向]

locution adverbiale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pessimisme semble être au goût du jour par ici.

…の強い風味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce cheescake a un très fort goût de citron.

燻製の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les hamburgers ont un bon goût de fumé qui vient du grill.

悪趣味な、センスのない

locution adjectivale (jugement, humour,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La remarque de mauvais goût du professeur à propos des élèves stupides a offensé beaucoup de parents. La blague raciste de l'humoriste était de mauvais goût.

下品に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maison était décorée avec mauvais goût dans des tons criards.

嫌な味

(比喩的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'incident m'a laissé un mauvais goût dans la bouche.
その出来事は後味が悪かった。

再流行させる、復活させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les stylistes à Paris ont décidé de remettre la mini-jupe à la mode (or: au goût du jour).

流行る、ウケる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les bars à cocktails ne sont plus en vogue.

~にとって 、 ~には

préposition

Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
あの映画は私にとって長すぎた。

酸味、すっぱさ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を改装する 、 リフォームする

(建物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons remis la maison au goût du jour après avoir emménagé.
転居したあと、私たちはその家を改装した(or: リフォームした)。

フランス語を学びましょう

フランス語goûtの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

goûtの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。