フランス語のfiltreはどういう意味ですか?
フランス語のfiltreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfiltreの使用方法について説明しています。
フランス語のfiltreという単語は,濾過器 、 フィルター 、 濾過材 、 こし器, フィルター, フィルター, フィルター, フィルター, 媚薬, こし器, 抑制[抑圧]するもの, 整頓された、整理整頓された, 水を切った, ~を濾過する 、 こす 、 フィルターにかける, ~を絞り込む, 染み出る、にじみ出る, ~をろ過する、浸透させる, 漏れる, 濾過する, 漏れる 、 漏洩する, ~を選り分ける, ~をふるいにかける, ~を~で濾過する, ~をろ過する、~をフィルターにかける, 漏れる、割れる, ~を漉す, ろ過されていない, ふるいにかけられていない, 取りまとめ役, エアフィルター, ドリップコーヒー, ドリップ式コーヒーメーカー、ドリップ式コーヒー沸かし器, 浄水器(フィルター)、ウォーターフィルター、水こし器, 通る, フィルターなしのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語filtreの意味
濾過器 、 フィルター 、 濾過材 、 こし器nom masculin (air, eau) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aaron a remplacé le filtre du robinet. |
フィルターnom masculin (d'une cigarette) (タバコの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Laura a fumé sa cigarette jusqu'au filtre avant de l'éteindre. |
フィルターnom masculin (Photographie) (カメラの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kate a mis un filtre bleu sur son appareil photo. |
フィルターnom masculin (Photographie : numérique) (デジタル画像の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce site Internet te permet d'ajouter un filtre à tes photos pour leur donner un aspect vieilli. |
フィルターnom masculin (Informatique) (コンピュータウイルスチェック) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ron s'est servi d'un filtre de recherches pour trouver les candidatures les plus récentes. |
媚薬
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
こし器nom masculin (d'une pompe,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La machine à café est munie d'une pompe. |
抑制[抑圧]するもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
整頓された、整理整頓されたadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
水を切った(nourriture) (ざるに上げて) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Versez la sauce sur les pâtes égouttées et servez. |
~を濾過する 、 こす 、 フィルターにかけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La machine filtrait le café. |
~を絞り込むverbe transitif (résultats de recherche) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
染み出る、にじみ出る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La fuite a filtré jusque chez le voisin du dessous et a fait une auréole à son plafond. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 化学物質が何ヶ月もの間川から染み出ている。 |
~をろ過する、浸透させるverbe transitif (液体) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
漏れるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La lumière filtrait à travers les rideaux. |
濾過するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
漏れる 、 漏洩するverbe intransitif (figuré) (比喩/情報が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ces informations ont filtré depuis des sources gouvernementales. |
~を選り分けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をふるいにかける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'homme filtrait le sable pour y trouver de l'or. |
~を~で濾過するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La vodka est filtrée dans du charbon pour la purifier. |
~をろ過する、~をフィルターにかける(不純物など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Versez le thé dans la passoire pour en éliminer les feuilles. |
漏れる、割れるverbe intransitif (情報) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si sa véritable identité vient à fuiter, sa vie sera en grand danger. 彼の本当の身元が割れると彼の命は危険に晒されてしまう。 |
~を漉す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il faut tamiser le riz avant de le cuire. |
ろ過されていないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ふるいにかけられていないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
取りまとめ役(情報の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
エアフィルターnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est important de nettoyer le filtre à air régulièrement pour que votre moto fonctionne correctement. |
ドリップコーヒーnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ドリップ式コーヒーメーカー、ドリップ式コーヒー沸かし器nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
浄水器(フィルター)、ウォーターフィルター、水こし器nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通る(濾過器を) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
フィルターなしのadjectif (タバコなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
フランス語を学びましょう
フランス語のfiltreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
filtreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。