フランス語のéclairéはどういう意味ですか?
フランス語のéclairéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのéclairéの使用方法について説明しています。
フランス語のéclairéという単語は,啓発する 、 啓蒙する 、 教化する, ~を照らし出す、~に光を当てる、~を明るくする、~をライトアップする, ~に教える 、 知らせる, 明るくする、灯火をともす, ~を照らす, 光を向ける 、 光を当てる 、 照らす, ~を明るくする, 光を放つ, ~を解明する、はっきりさせる, 陽気にする、生き生きさせる、元気にする, ~を啓発する、啓蒙する, ~を照らす、照らし出す, ~を明らかにする, 詳しい 、 知識のある 、 事情通の, 照らされた, 精通している、造詣が深い, 照らされた、(照明で)明るい, 薄暗くされていない, 情報に基づく 、 知識に基づく, 知識のある、賢明な, 教養ある、学識のある, 悟りを開いた、悟った, 洞察力のある、突っ込んだ, 明かりのついた, 開けた、物の分かった, 明るい, (顔・目が)輝く、(顔・表情が)晴れ晴れする, 明るくなる 、 発光する 、 輝く, ~に~を説明する, ~に~を説明する, ~に~を解説する, ~に~を説明する, アドバイスをお願いします, ~を投光照明で照らすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語éclairéの意味
啓発する 、 啓蒙する 、 教化するverbe transitif (figuré) Jusqu'à ce que son professeur ne l'éclaire, l'élève ne comprenait pas vraiment ce qu'il avait à faire. |
~を照らし出す、~に光を当てる、~を明るくする、~をライトアップするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette petite lampe éclaire à peine la pièce. この薄暗いランプではほとんど部屋に光が当たらない。 |
~に教える 、 知らせるverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si le sujet vous intéresse, ce livre devrait vous éclairer. |
明るくする、灯火をともす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il finit par trouver la lampe pour éclairer la pièce. 彼はとうとう部屋の明るくする明かりを見つけた。市長はクリスマスツリーに灯火をともすスイッチを入れた。 |
~を照らすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Catherine alluma les bougies pour éclairer la pièce. |
光を向ける 、 光を当てる 、 照らす(懐中電灯) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dirige la lumière sur le coin. 部屋の隅に光を当ててください。 |
~を明るくする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le fait d'ouvrir les rideaux a suffisamment éclairé la pièce pour y lire. カーテンをあけたら本を読むのに十分明るくなった。 |
光を放つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Une lampe de bureau éclairait la surface du secrétaire. |
~を解明する、はっきりさせるverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je ne comprends pas ce passage, peux-tu m'éclairer ? |
陽気にする、生き生きさせる、元気にするverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les nouveaux rideaux jaunes ont vraiment éclairé la pièce. |
~を啓発する、啓蒙するverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'avocat a promis de nous éclairer au sujet du dossier. |
~を照らす、照らし出す(光で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を明らかにする(figuré : un problème) (表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le projet de recherche clarifie (or: éclaire) comment les dauphins communiquent entre eux. |
詳しい 、 知識のある 、 事情通の(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Larry est un homme éclairé et son opinion compte. |
照らされた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
精通している、造詣が深いadjectif (figuré : personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je me sens éclairé sur le sujet après lui avoir parlé. |
照らされた、(照明で)明るいadjectif (figuré, clarifier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
薄暗くされていないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
情報に基づく 、 知識に基づく(décision, choix) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Comme Peter voulait prendre une décision éclairée sur l'université qu'il allait fréquenter, il a fait des recherches. |
知識のある、賢明なadjectif (figuré : personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Comme nous sommes chanceux d'avoir autant d'hommes et de femmes éclairés qui travaillent ici. |
教養ある、学識のあるadjectif (figuré : supposition) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Notre supposition éclairée dit que cela prendra trois mois. |
悟りを開いた、悟ったadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le maître éclairé partagea sa connaissance avec ceux qui venaient juste de se lancer sur le chemin spirituel. |
洞察力のある、突っ込んだ(commentaire) (意見など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'enseignant croyait que les commentaires des étudiants étaient très pertinents. |
明かりのついたadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La pièce était bien éclairée. |
開けた、物の分かったadjectif (figuré : attitude,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Olivia se trouve chanceuse de vivre dans une société éclairée (or: ouverte). |
明るい(pièce) (光にあふれた) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette pièce est très lumineuse le matin. この部屋は午前中はとても明るい。 |
(顔・目が)輝く、(顔・表情が)晴れ晴れするverbe pronominal (figuré) (喜びで) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son visage s'éclaira quand elle entendit que son père revenait. |
明るくなる 、 発光する 、 輝くverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Attends un peu et la pièce va s'éclairer. 少し待つと、部屋が明るくなります。 |
~に~を説明する(figuré) Quelqu'un peut-il m'éclairer sur ce qui se passe ici ? |
~に~を説明する(figuré) Le manager a demandé à son équipe de l'éclairer en profondeur sur ce qu'impliquait un tel projet. |
~に~を解説するverbe transitif (figuré) (知識など) Ray est un expert de l'existentialisme français et peut vous éclairer sur la question. |
~に~を説明するverbe transitif (figuré) Tu pourrais m'éclairer sur le chemin le plus court pour aller à Oxford Street ? |
アドバイスをお願いします
Le pilote a fait un malaise. J'ai repris les commandes, j'attends vos instructions pour la suite. |
~を投光照明で照らす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のéclairéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
éclairéの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。