フランス語のéchelleはどういう意味ですか?

フランス語のéchelleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのéchelleの使用方法について説明しています。

フランス語échelleという単語は,はしご, 縮尺 、 縮小比, 段階 、 基準, 規模 、 スケール, 縮尺比, 伝線、ほつれ, 伝線 、 ほつれ, つつき順位, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, はしごキャリア, 局地的に 、 特定の場所で, 広く 、 幅広く 、 広範囲に, 実物大の, 正確な縮尺ではない、原寸に比例していない, 大陸中の, 広く、大きく、広範囲に, 小さく、小規模で, 地球規模で、地球レベルで、世界的規模で、世界的に, 原寸に比例して、縮尺どおりの, ラットライン、段索, 大きいこと, 格下げ、地位の低下、地位が下がること, 大量殺りく, ビューフォート階級, 縄ばしご, 縮尺図、拡大図, (従業員の)賃金表, 大量生産, エントリーポジション, グレースケール超音波検査法, 給与範囲, クラウドソーシング, ラダーバックチェア, …から…の段階で, 出生する、昇進する, 初心者[入門]レベルの、初歩段階の, 全国的に、全国にわたって, こじんまりと, 大陸中に, 見習い、初歩レベル, グローバル展開する, 大規模な、大量の, 台、踏み台, 平社員, 小規模なを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語échelleの意味

はしご

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John a utilisé l'échelle pour monter sur le toit et nettoyer les gouttières.
ジョンははしごで屋根に上がり、雨樋を掃除した。

縮尺 、 縮小比

nom féminin (carte, dessin, plan,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La carte est dessinée sur une échelle de un millième.
その地図は1:1000の縮尺で描かれている。

段階 、 基準

(dimension, classification) (評価法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Évaluez le cours sur une échelle allant de un à dix.
そのクラスを1から10の段階で評価して下さい。

規模 、 スケール

(taille) (大きさ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le projet de barrage était conçu à grande échelle.
そのダム計画は、大規模に見積もられた。

縮尺比

nom féminin (地図上の距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'échelle était indiquée au bas de la carte.
縮尺比は地図の一番下に示されている。

伝線、ほつれ

(collants : mailles défaites) (タイツ・ストッキング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les collants de Stacy avaient une échelle.

伝線 、 ほつれ

(collants : mailles défaites) (糸などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai fait une échelle à mon collant !
私のタイツに伝線ができた。

つつき順位

(鳥社会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai commencé par faire le thé dans l'entreprise, j'étais au bas de la hiérarchie.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

locution adjectivale

Nous avons regardé des plans à l'échelle du nouvel immeuble.
新しくできるビルの縮尺図を見た。

はしごキャリア

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le camion est équipé d'une galerie porte-échelle.

局地的に 、 特定の場所で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'est un train de ville : il circule seulement localement.

広く 、 幅広く 、 広範囲に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a été largement rapporté que la célébrité était morte, mais l'histoire s'est avérée être un canular.

実物大の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

正確な縮尺ではない、原寸に比例していない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大陸中の

locution adverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

広く、大きく、広範囲に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

小さく、小規模で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maquette représentait la ville de New York à échelle réduite.

地球規模で、地球レベルで、世界的規模で、世界的に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

原寸に比例して、縮尺どおりの

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ラットライン、段索

nom féminin (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大きいこと

nom féminin (サイズ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a reproduit ce bâtiment sur une maquette à grande échelle.

格下げ、地位の低下、地位が下がること

nom féminin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien la dégringolade dans l'échelle sociale en résultant.
彼を一番怒らせたのは財産を失ったことではなく地位が下がることであった。

大量殺りく

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ビューフォート階級

nom féminin (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縄ばしご

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縮尺図、拡大図

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Henrietta a fait un dessin à l'échelle de son jardin. L'artiste a commencé par faire un dessin à l'échelle de son projet de murale.
ヘンリエッタは庭の縮尺図を作った。その画家は計画中の壁画の縮尺図を作ることから始めた。

(従業員の)賃金表

nom masculin (会社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Chaque convention collective comprend une échelle des salaires.

大量生産

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Henry Ford a apporté les techniques de production de masse pour l'automobile.

エントリーポジション

locution adverbiale (未経験者対象の仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

グレースケール超音波検査法

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

給与範囲

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クラウドソーシング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ラダーバックチェア

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…から…の段階で

(評価など)

Sur une échelle de 1 à 10, je donnerais 8 à ce livre.

出生する、昇進する

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il était déterminé à gravir les échelons et à devenir le président de la société un jour.

初心者[入門]レベルの、初歩段階の

(emploi, employé) (仕事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

全国的に、全国にわたって

locution adverbiale (全国)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le match de championnat sera diffusé ce soir à l'échelle nationale (or: au niveau national).
今晩、決勝戦が全国にわたって放送される。

こじんまりと

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a d'abord vendu des montres a petite échelle, et puis son entreprise a grandi.

大陸中に

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

見習い、初歩レベル

(仕事など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

グローバル展開する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

大規模な、大量の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le travail de ce philosophe donne une théorie à grande échelle sur la liberté personnelle.

台、踏み台

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ジャッキーは積み重ねた本を台(or: 踏み台)にして、棚の一番上に手が届くようにした。

平社員

nom masculin (rang) (企業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a commencé en bas de l'échelle et a fini PDG.
彼は平社員として始めたが、CEOに上り詰めた。

小規模な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語échelleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

échelleの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。