フランス語のdingueはどういう意味ですか?
フランス語のdingueという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdingueの使用方法について説明しています。
フランス語のdingueという単語は,変わった 、 奇抜な 、 とっぴな, 狂人、頭のいかれた人, 狂人、気違い、キチガイ, ばかな 、 いかれた 、 頭のおかしい, ばかげた、おかしい、(気が)狂っている、ばかばかしい、気がおかしい、無謀な、正気のさたではない, ほれた 、 夢中な 、 熱中した, イカれた、気の狂った, 頭がおかしい、いかれている、狂っている, 変人、変わり者、奇人, 奇人 、 変人 、 風変わりな人, いかれた、ばかな, 騒々しい, まさか!、信じられない!, いかれた、気の狂った, 気違い、ばか、狂人、愚か者, 正気を失った、発狂した、気の狂った, まぬけの、気違いの、気のふれた, いかれた、頭が変な、まともじゃない、気の狂った, 狂った, 頭のおかしな人、風変わりな人、狂気じみた人, 精神異常者, 狂った 、 発狂した 、 気がふれた 、 正気でない、まともでない, イカれた、狂った、頭のおかしい, 正気でない、気の狂った、頭がおかしい, 頭のおかしい、風変わりな、狂気じみた, 変人、奇人、ばか者、気ちがい, 変わり者 、 おかしなやつ, 無謀な、正気のさたではない、むちゃくちゃな, 耐えられない, 気の変な, 受け入れがたい、信じられない, 頭がおかしい 、 狂った 、 気が狂った 、 精神病の, 気の違った、気のふれた, 買い物中毒[依存症], テレビ漬けの人, ~の気を狂わせる, 狂ったように働く, 気が狂う, 狂う, はまっている, 恋に落ちる、ほれ込む, (~に)恋に落ちる, (~に)恋に落ちる, ~に夢中になっているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語dingueの意味
変わった 、 奇抜な 、 とっぴな(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quelque chose de dingue m'est arrivé en me rendant au travail ce matin. |
狂人、頭のいかれた人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
狂人、気違い、キチガイ(familier) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ばかな 、 いかれた 、 頭のおかしい(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mon oncle fou fait des grimaces très étranges à ses enfants. |
ばかげた、おかしい、(気が)狂っている、ばかばかしい、気がおかしい、無謀な、正気のさたではない(familier) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) T'es dingue ! Ne rentre pas là-dedans ! 気が狂ったのか?そこに行ってはいけない! |
ほれた 、 夢中な 、 熱中したadjectif (familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il est complètement dingue avec son nouveau jeu. |
イカれた、気の狂ったadjectif (familier) (俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
頭がおかしい、いかれている、狂っている(familier) (軽蔑的) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) George est dingue de penser que les gens vont suivre son plan loufoque. |
変人、変わり者、奇人nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
奇人 、 変人 、 風変わりな人(familier) (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Robert est dingue ; on ne sait jamais ce qu'il va faire. |
いかれた、ばかな(familier) (人・考えが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
騒々しいadjectif (familier) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
まさか!、信じられない!interjection (familier) (驚きなどを表して) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Carly joue du ukulélé ? Dingue ! |
いかれた、気の狂った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気違い、ばか、狂人、愚か者(familier) (非形式的・軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon père peut être un peu barjot parfois, mais il n'est pas méchant. |
正気を失った、発狂した、気の狂った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Un homme fou est sorti des décombres. |
まぬけの、気違いの、気のふれたadjectif (familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu dois être dingue (or: taré) pour rompre avec une fille aussi jolie que Michelle. |
いかれた、頭が変な、まともじゃない、気の狂った(俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
狂った(比喩、俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es fou ou quoi ?! |
頭のおかしな人、風変わりな人、狂気じみた人nom masculin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
精神異常者(figuré : fou, folle) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Certains pensaient juste que Jack était cinglé. |
狂った 、 発狂した 、 気がふれた 、 正気でない、まともでない(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dan Croyait que son frère était fou parce qu'il aimait pratiquer des sports incroyablement dangereux. ダンの兄は恐ろしく危険なスポーツが好きで、ダンは彼はまともではないと思った。 |
イカれた、狂った、頭のおかしい(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je deviens foufou après quelques verres. |
正気でない、気の狂った、頭がおかしい(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
頭のおかしい、風変わりな、狂気じみたadjectif (familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
変人、奇人、ばか者、気ちがい(軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne monterais pas avec elle ; c'est une folle du volant. 私は彼女と車に乗らない。彼女は運転すると気ちがいになるからね。 |
変わり者 、 おかしなやつ(familier) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) N'écoute pas George ; c'est un cinglé. ジョージの話を聞くんじゃない。彼はおかしなやつだよ。 |
無謀な、正気のさたではない、むちゃくちゃな(物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu serais fou de démissionner maintenant. 今辞表を出すなんて無謀だ。 |
耐えられない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Faire la queue, ça me rend fou ! 並んで待つのには、私は耐えられない。 |
気の変な(familier) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tante Marie est cinglée ; elle passe ses journées à nettoyer sa collection de poupées. |
受け入れがたい、信じられない(物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est fou de se dire que dans deux jours, nous serons de l'autre côté du globe. あと2日で地球の裏側にいるなんて信じられない! |
頭がおかしい 、 狂った 、 気が狂った 、 精神病のadjectif (familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce type dans le métro était complètement timbré. |
気の違った、気のふれた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
買い物中毒[依存症](familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Rosemary va régulièrement au centre commercial parce qu'elle est accro au shopping. |
テレビ漬けの人(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の気を狂わせる(énerver) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les pleurs constants du bébé rendaient James fou. |
狂ったように働く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
気が狂う(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
狂う(familier) (表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je pète un câble à essayer de finir tout ce travail. |
はまっている(familier) (俗語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le chef d'orchestre est dingue de comédies musicales. |
恋に落ちる、ほれ込む(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après l'avoir fréquenté pendant deux semaines, je suis tombée raide dingue amoureuse de lui. |
(~に)恋に落ちる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(~に)恋に落ちる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に夢中になっている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lucas est fou de Carla et l'a même demandée en mariage. |
フランス語を学びましょう
フランス語のdingueの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
dingueの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。