フランス語のaffectéはどういう意味ですか?

フランス語のaffectéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのaffectéの使用方法について説明しています。

フランス語affectéという単語は,装う, 影響を及ぼす 、 影響を与える, …を充てる, ~に影響を与える, ~を襲う, ~を配分する 、 割り当てる, ~を壊す 、 ダメにする 、 ぶち壊す, 充てる, ~を義務づける, ~を~のせいにする、~を~に帰する, ~を取っておく, ひどく悩ます、苦しめる, 衝突する、ぶつかる, ~を悩ませる、困らせる, ~を台無しにする, 気取った 、 きざな, 誇張した、大げさな、気取った, こっけいなほどおおげさな[風変わりな、気取った], 衰えた、活力[精力]のない、退廃的な, 大向う受けする, 被害を受けた, 動揺する 、 狼狽する 、 気が動転する 、 混乱する 、 うろたえる 、 取り乱す, 自然でない, うわべだけの、見せかけの、形だけの、嘘っぽい, 気取った, 自意識の強い、自意識過剰な, ~を~に任す、~を~に任命する, ~に~を任せる, ~に~するように命じる 、~に ~の仕事を与える, 配る、割り当てる, 支給する、配給する、配分する, ~を割り当てる 、 当てる, 〜に担当させる、〜を派遣する、〜を送る, ~を~に配置する, ~を(~の)部署につける, ~を(部隊などに)配属するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語affectéの意味

装う

verbe intransitif (feindre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pierre affecte parfois d'avoir un accent du Sud.
ピエールはたまに、南部訛を装う。

影響を及ぼす 、 影響を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
政府の計画は多くの人々に影響を及ぼすだろう。

…を充てる

verbe transitif (de l'argent en garantie) (形式的、資金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に影響を与える

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les difficultés financières de la société ont affecté le lancement de nouveaux projets.
財政上の問題が会社の新規事業を始める能力に影響を与えている。

~を襲う

(soutenu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a été affecté par une mystérieuse maladie.

~を配分する 、 割り当てる

verbe transitif (des fonds)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous attendons que la finance confirme comment les fonds seront affectés (or: alloués).

~を壊す 、 ダメにする 、 ぶち壊す

verbe transitif (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le village a été rudement affecté par la fermeture de l'usine.

充てる

verbe transitif (de l'argent, un budget) (資金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Notre école devrait affecter des fonds à l'achat d'ordinateurs.
うちの学校は、新しいコンピューターを買うために資金を充てるべきだ。

~を義務づける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants ne feront pas les tâches ménagères par eux-mêmes ; il faut les y obliger.

~を~のせいにする、~を~に帰する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A quoi attribues-tu ton succès précoce de chanteur ?
若い歌手としての成功の秘訣は?

~を取っておく

verbe transitif (ある目的のために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le comité a-t-il des fonds qu'il n'a pas encore affecté (or: assigné) ?

ひどく悩ます、苦しめる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

衝突する、ぶつかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を悩ませる、困らせる

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce pays a été rongé par le malheur.

~を台無しにする

(temps)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je n'aime pas faire mes courses le samedi parce que ça empiète sur mon week-end.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. この不況のせいで私の贅沢なライフスタイルが本当に台無しにされています。

気取った 、 きざな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob fit un sourire un pincé et les encouragea à entrer d'un geste affecté.

誇張した、大げさな、気取った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

こっけいなほどおおげさな[風変わりな、気取った]

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

衰えた、活力[精力]のない、退廃的な

(人・国など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大向う受けする

adjectif (action, geste) (演劇)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le jeu affecté (or: très théâtral) des acteurs a grandement amusé le public.

被害を受けた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les équipes de sauvetage sont en route vers la zone affectée. Les résidents touchés peuvent appeler ce numéro d'assistance téléphonique.

動揺する 、 狼狽する 、 気が動転する 、 混乱する 、 うろたえる 、 取り乱す

(tristesse surtout)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle était contrariée (or: affectée) par l'attitude de ses amis.
彼女は友人の行動に動揺した(or: 狼狽した、気が動転した、混乱した、うろたえた、取り乱した)。

自然でない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa façon de parler n'est vraiment pas naturelle, tu ne trouves pas ?

うわべだけの、見せかけの、形だけの、嘘っぽい

(personne)

Il m'a regardé avec l'un de ses faux sourires habituels.
彼はいつもの嘘っぽい笑顔で私を見た。

気取った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Doit-on absolument inviter David à dîner ? Il est tellement précieux !

自意識の強い、自意識過剰な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Edward fit un rire guindé (or: affecté).

~を~に任す、~を~に任命する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
マネージャーは面接の任務をアシスタントに任せた。

~に~を任せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~するように命じる 、~に ~の仕事を与える

(à une tâche)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont affecté Cheri à la préparation de gâteaux pour le déjeuner.
シェリーは昼食会のクッキーを焼く仕事を与えられた。

配る、割り当てる

(des fonds)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

支給する、配給する、配分する

(des fonds)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を割り当てる 、 当てる

(des fonds) (資金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le comité allouera des fonds au projet caritatif.

〜に担当させる、〜を派遣する、〜を送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~に配置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'engagé était assigné (or: affecté) à une unité de snipers près de la ville.

~を(~の)部署につける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a été affecté du siège à un poste sur le terrain.

~を(部隊などに)配属する

(à un poste, à une tâche) (軍隊)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sergent a affecté Rick à une unité spéciale.

フランス語を学びましょう

フランス語affectéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

affectéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。