Cosa significa between in Inglese?

Qual è il significato della parola between in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare between in Inglese.

La parola between in Inglese significa tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, nel mezzo, in mezzo, a metà strada, tra, fra, tra, fra, in, mettersi in mezzo, mettersi fra, alternare tra e, interponte, tra i e i anni, alternare e, tra l'incudine e il martello, intermezzo, da qui ad allora, da qui a quella data, al cambio dell'ora, tra l'incudine e il martello, tra due fuochi, in confidenza, né carne né pesce, sfumare i contorni tra e, rendere e indistinguibili, tra due fuochi, in bilico tra, eliminare le differenze tra, mediare tra , fare da mediatore tra , fare da concilatore tra, decidere (tra), distinguere tra e, distinguere tra e, distanza tra, distinguere tra e, fare un parallelismo tra, seminare discordia, seminare zizzania, trovare un legame, raro, sporadico, linea sottile, tramite, intermediario, in mezzo, tra, fra, tra, in mezzo, detto tra noi, rimanga tra noi, leggere tra le righe, schiacciare come un sandwich, Scilla e Cariddi, vedere la differenza tra, cogliere la differenza tra, trovare un compromesso tra, prendere il controllo della situazione, passare da a, con la coda tra le gambe, altalenare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola between

tra, fra

preposition (intermediate to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Chicago is between New York and Los Angeles.
Chicago è tra New York e Los Angeles.

tra, fra

preposition (connecting)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There is a bridge between the two shores.
C'è un ponte tra le due rive.

tra, fra

preposition (comparing)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I'm trying to decide between the red car and the blue one.
Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu.

tra, fra

preposition (shared)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We're going to split the bill between the two of us.
Divideremo il conto fra noi due.

tra, fra

preposition (among) (attraverso)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I picked my way between the tourists, looking for a good spot to have lunch.
Ho camminato tra i turisti cercando un buon posto per mangiare.

tra, fra

preposition (distinguishing)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
It's not always easy to distinguish between right and wrong.
Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato.

tra, fra

preposition (secret: only known to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Let's keep this information between you and me.
Teniamo questa informazione tra me e te.

nel mezzo, in mezzo, a metà strada

adverb (intermediate, in the middle)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
To him, everything was black or white. There was nothing between.
Per lui una cosa o era bianca o era nera. Non c'era niente a metà strada.

tra, fra

preposition (combining) (con l'uno e l'altro)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Between the heat and the humidity, it's uncomfortable now.
Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male.

tra, fra, in

preposition (combined)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We only have ten euros between us.
Abbiamo solo dieci euro in due.

mettersi in mezzo

phrasal verb, transitive, inseparable (separate, obstruct) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A brick wall came between the wooden building and the store.

mettersi fra

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (cause estrangement) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We are such good friends that nothing can come between us.
Siamo così buoni amici che niente potrà mettersi fra di noi.

alternare tra e

phrasal verb, transitive, inseparable (alternate between: [sth] and [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

interponte

noun (nautical: space between decks) (nautica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tra i e i anni

(in a given age range) (età)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
This program is designed for young people aged from 18 to 25.
Questo programma è dedicato ai giovani di età compresa tra i 18 e i 25 anni.

alternare e

(switch between options)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In some spas, people alternate between hot and cold baths.
In alcune spa la gente alterna bagni caldi e freddi.

tra l'incudine e il martello

expression (facing two bad choices) (espressione)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

intermezzo

adverb (between acts in a play) (teatro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's very busy backstage between acts, what with all the costume and scenery changes.

da qui ad allora, da qui a quella data

adverb (from now until a future time)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
You'd better do a lot of work between now and then.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Finirò di pagare nel 2020. Da qui ad allora avrò i capelli bianchi.

al cambio dell'ora

adverb (school: between lessons) (scuola)

Eleanor only had enough time between periods to walk to her next class.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ci vediamo nell'intervallo tra la terza e la quarta ora.

tra l'incudine e il martello

expression (figurative (facing a dilemma) (idiomatico: scelta difficile)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

tra due fuochi

expression (figurative (under attack from two sides) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in confidenza

adverb (confidentially, in confidence)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Between you and me, I think Stella has fallen in love with him.
Fra me e te, credo che Stella si sia innamorata di lui.

né carne né pesce

adverb (in between, indeterminate) (idiomatico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

sfumare i contorni tra e

verbal expression (figurative (make less distinct) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere e indistinguibili

verbal expression (figurative (make less distinct)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tra due fuochi

expression (between opposing sides, choices)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in bilico tra

expression (pulled by two different cultures) (due diverse culture, mentalità)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

eliminare le differenze tra

verbal expression (figurative (equalize [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mediare tra , fare da mediatore tra , fare da concilatore tra

(mediate)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

decidere (tra)

(choose from among)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I couldn't decide between the two dresses, so I bought both.
Non riuscivo a decidere tra questi due vestiti, così li ho comprati entrambi.

distinguere tra e

(see difference)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It can be hard to differentiate between a severe panic attack and a heart attack.
Può essere difficile distinguere tra un forte attacco di panico e un infarto.

distinguere tra e

(differentiate between things)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's hard to discriminate between the individual cells.
Distinguere tra le cellule singole è difficile.

distanza tra

preposition (space separating)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The shortest distance between two points is a straight line.
La distanza più breve fra due punti è una linea retta.

distinguere tra e

(know the difference)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can't distinguish between the black and the dark brown.
Non riesco a distinguere tra il nero e il marrone scuro.

fare un parallelismo tra

verbal expression (identify as being similar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We can draw a parallel between restrictions on law making powers of the earliest British Parliaments, and that of the modern European Parliament.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Talvolta è possibile fare un parallelismo tra poeti di epoche diverse.

seminare discordia, seminare zizzania

verbal expression (figurative (cause bad feeling between) (tra due persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can't help feeling that your mother is trying to drive a wedge between us.
Non posso fare a meno di notare che tua madre sta cercando di alzare un muro tra di noi.

trovare un legame

verbal expression (prove [sth] related to [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Scientists have been able to establish a connection between smoking and lung cancer.
Gli scienziati hanno trovato un legame tra il fumo e il cancro ai polmoni.

raro, sporadico

adjective (colloquial (rare)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
These days, public telephone boxes are few and far between.
Al giorno d'oggi, le cabine telefoniche pubbliche sono rare.

linea sottile

noun (figurative (little distinction)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There's a fine line between genius and insanity.
C'è una linea sottile tra genialità e pazzia.

tramite, intermediario

noun (intermediary)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He acted as a go-between between the government and private arms dealers.
Egli agiva da tramite fra il governo e i trafficanti di armi.

in mezzo

adverb (in an intermediate position) (luogo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The houses are next to one another, with an alleyway running in between.
Le case sono tutte vicine l'una all'altra, con un viale che ci passa in mezzo.

tra, fra

adverb (intervening)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
When they started to fight, their little brother ran in between.
Quando iniziarono a litigare, il loro fratellino corse a mettersi tra loro.

tra

preposition (between, in the middle of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Our house is in between a pub on one side and open fields on the other.
La nostra casa si trova tra un pub da una parte e campi aperti dall'altra.

in mezzo

adjective (in the middle, midway)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Your teens are an in-between time; you're no longer a child, but not yet an adult.
Quando sei un adolescente sei in mezzo a due periodi: non sei più in bambino ma non ancora un adulto.

detto tra noi

expression (speaking confidentially)

Just between us, I think her nose job was a big mistake.
Detto tra noi, credo che il suo intervento al naso sia stato un errore.

rimanga tra noi

expression (confidential, private)

This is just between us: don't tell anyone!
Mi raccomando, è un'informazione estremamente riservata: che rimanga tra noi!

leggere tra le righe

verbal expression (figurative (understand [sth] implied) (figurato: capire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
His speech sounded positive, but if you read between the lines it was actually quite pessimistic.
Il discorso aveva un tono positivo, ma se vai a leggere tra le righe in realtà era abbastanza pessimista.

schiacciare come un sandwich

(figurative, often passive (surround) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was sandwiched between two sumo wrestlers on that flight! The host sandwiched me between two bankers at the dinner table and they just kept talking across me about investments.
Su quel volo ero schiacciato come un sandwich tra due lottatori di sumo! Il padrone di casa mi ha infilato a mo' di sandwich tra due banchieri che non facevano altro che parlare tra di loro di investimenti con me nel mezzo.

Scilla e Cariddi

expression (two dangers) (espressione)

vedere la differenza tra, cogliere la differenza tra

verbal expression (distinguish between)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She could not see the difference between the identical twins. I do not see the difference between the candidates' economic plans.
Non riusciva a vedere la differenza tra le gemelle identiche. Non vedo la differenza tra i piani economici dei candidati.

trovare un compromesso tra

verbal expression (find compromise between)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You need to strike a happy balance between video games and homework.
Devi trovare un buon compromesso fra i videogiochi e i compiti per casa.

prendere il controllo della situazione

verbal expression (figurative (do [sth] in a willful or determined way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

passare da a

(computing: switch views, programs, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tania toggles between tabs, trying to track down the perfect translation. Audrey toggled between the spreadsheet and the word processing document.
Tania passa da una scheda all'altra, nel tentativo di trovare la traduzione perfetta. Audrey è passata dal foglio di calcolo al documento per l'elaborazione dei testi.

con la coda tra le gambe

expression (figurative (in defeat) (idiomatico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

altalenare

verbal expression (figurative, informal (fluctuate, go back and forth) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I seem to spend my time yo-yoing between depression and anger.
Mi sembra di trascorrere il mio tempo altalenando fra depressione e rabbia.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di between in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di between

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.