Hvað þýðir unité í Franska?

Hver er merking orðsins unité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unité í Franska.

Orðið unité í Franska þýðir stykki, eining. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins unité

stykki

nounneuter

eining

noun

11 Notre unité est rendue possible par l’amour, le “ lien d’union parfait ”.
11 Slík eining byggist á kærleika sem „bindur allt saman og fullkomnar allt“.

Sjá fleiri dæmi

17 Les anciens veillent également à favoriser l’unité de la congrégation.
17 Öldungar eru líka vakandi fyrir því að stuðla að einingu í söfnuðinum.
3 Paul était convaincu que, pour continuer à coopérer sans heurts, les chrétiens devaient travailler individuellement à maintenir l’unité.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
Néanmoins, il est possible de connaître dans une certaine mesure la paix et l’unité.
Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu.
La famille a ainsi retrouvé son unité (Genèse 45:4-8).
(1. Mósebók 45: 4-8) Við sem erum kristnir ættum að draga lærdóm af þessu.
» C’est en pratiquant la « langue pure », en adorant Dieu comme il le demande, qu’on parvient à l’unité (Tsephania 3:9 ; Isaïe 2:2-4).
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
CETTE UNITÉ EST POSSIBLE
Hvernig næst einingin?
22 En étant disposé à pardonner on contribue à l’unité, une unité que le peuple de Jéhovah chérit (Psaume 133:1-3).
22 Fyrirgefning stuðlar að einingu og eining er þjónum Jehóva mikils virði.
Si nous absorbons régulièrement la nourriture spirituelle qui nous est fournie “ en temps voulu ”, au moyen des publications, des réunions et des assemblées chrétiennes, nous conserverons à coup sûr notre “ unité ” dans la foi et la connaissance avec les autres chrétiens. — Matthieu 24:45.
Ef við neytum reglulega hinnar andlegu fæðu, sem okkur er gefin „á réttum tíma“ í biblíunámsritum, á samkomum og á mótum, getum við verið viss um að við og allt bræðrafélagið séum „einhuga“ í trú og þekkingu. — Matteus 24:45.
7 “Le désir de la chair” peut ruiner, non seulement la paix qui nous unit à Dieu, mais aussi nos bons rapports avec les autres chrétiens.
7 „Hyggja holdsins“ getur spillt bæði friði okkar við Guð og einnig góðu sambandi við aðra kristna menn.
Il s'en écoule quarante unités, chiffre honorable mais inférieur à celui des précédentes années.
Veitt voru verðlaun í fjórtán flokkum, sem var einum færri en árið áður.
En imitant Jésus, nous encouragerons les autres à faire de même. L’ambiance chaleureuse et l’unité qui en résulteront réjouiront Jéhovah.
Og þegar við líkjum eftir Jesú og hjálpum öðrum að gera það líka gleðjum við Guð með því að tilbiðja hann í sameiningu.
22 Comme le dit Jean 10:16, les “autres brebis” et la classe d’Ézéchiel devaient être organisées dans l’unité.
22 Eins og Jóhannes 10:16 gefur til kynna áttu hinir ‚aðrir sauðir‘ og Esekíelhópurinn að vera sameinaðir á skipulegan hátt.
Qu’est- ce qui menaçait l’unité des chrétiens d’Éphèse ?
Hvað ógnaði einingu kristinna manna í Efesus?
Cette unité se manifeste quand ceux qui écoutent disent “Amen” à la fin, ce qui signifie “Ainsi soit- il”.
Þessi eining kemur fram þegar áheyrendur segja „amen“ eða „megi svo verða“ í bænarlok.
Unités en alerte.
Öryggisliđ viđbúiđ.
Souvent, les observateurs sont étonnés de voir des personnes issues de peuples ennemis s’“ effor[cer] réellement d’observer l’unité de l’esprit dans le lien de la paix ”.
Eining þeirra er undrunarefni margra sem eru ekki í söfnuðinum. Þeir sjá fólk, sem þeir höfðu búist við að væru fjandmenn, umgangast hvert annað og ,kappkosta að varðveita einingu andans í bandi friðarins‘.
Ils sont “en union” avec le Père et avec le Fils en ce sens qu’ils collaborent dans l’unité, étant un seul cœur et un seul esprit avec Jéhovah et Jésus, tandis qu’ils donnent le témoignage au monde des hommes. — Jean 17:20, 21.
Þeir eru sameinaðir á þann hátt að þeir eru einhuga og samtaka í verki, með „einu hjarta og einni sál“ bæði með Jehóva og Kristi þegar þeir bera vitni fyrir heimi mannkynsins. — Jóhannes 17:20, 21.
15, 16. a) Décrivez l’unité familiale qui existera dans les cieux et sur la terre. b) Quelle récompense Jéhovah donnera- t- il aux hommes parfaits qui auront passé avec succès l’épreuve finale?
15 Á himnesku tilverusviði verða hinar dýrlegu andaverur bræður hvers annars, en hér á jörðinni verða fullkomnir menn allir bræður og systur.
Notre unité de soins.
Dyrnar eru ađ hjúkrunardeildinni.
La vraie religion, en revanche, unit.
Á hinn bóginn eru sönn trúarbrögð sameiningarafl.
Comment le culte du vrai Dieu unit- il ceux qui le pratiquent ?
Hvernig sameinar sönn tilbeiðsla fólk?
Le livre Sur le chemin de la civilisation (angl.) déclare : “ L’unité de l’Empire [romain] facilitait les choses [pour la prédication chrétienne].
Bókin On the Road to Civilization segir: „Eining [Rómaveldis] skapaði hagstæð skilyrði [fyrir prédikun kristinna manna].
Sa 14e Cavalerie est une unité illustre.
14. riddaraliđiđ var nafntogađ.
Paul compare les chrétiens oints aux “ membres ” d’un corps qui servent Dieu dans l’unité, corps dont la Tête est Christ (Col.
Páll líkir andasmurðum kristnum mönnum við limi á líkama sem þjóna saman undir stjórn höfuðsins en það er Kristur.
Suivons donc notre Modèle en faisant la volonté de Jéhovah théocratiquement, dans l’unité et en coopérant pleinement avec Son organisation.
(Jóhannes 5: 30) Við skulum þess vegna fylgja fyrirmynd okkar með því að gera vilja Jehóva í einingu, vera guðræðisleg og fyllilega samtaka skipulagi hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.