Hvað þýðir se remettre í Franska?
Hver er merking orðsins se remettre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se remettre í Franska.
Orðið se remettre í Franska þýðir lækna, jafna, braggast, endurheimta, bót. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se remettre
lækna(heal) |
jafna(recover) |
braggast(recover) |
endurheimta(recover) |
bót(cure) |
Sjá fleiri dæmi
Le docteur va se remettre. Ūađ verđur allt í lagi međ lækninn. |
Et votre bras aussi va se remettre. Ūér batnar Iíka í handIeggnum. |
Il va se remettre, mais l'attaque va limiter son travail et sa capacité d'effort. Hann nær hreyfigetu ađ mestu en svona slag takmarkar vinnustundir og upplũsingar sem hann getur unniđ úr. |
Il y a toutes les raisons de pourquoi il ne devrait pas se remettre ensemble. AIIar ástæðurnar fyrir að þau ættu ekki að byrja saman aftur. |
” Dans l’esprit des disciples, cela signifiait que Lazare dormait pour se remettre d’une maladie. Lærisveinarnir héldu þá að Lasarus væri sofandi og væri að ná sér eftir veikindi. |
Cette revue offre quatre suggestions pratiques qui peuvent aider quelqu’un à se remettre d’un burn-out. Þetta blað fjallar um það hvernig Biblían getur hjálpað okkur þegar við verðum fyrir áföllum.“ |
Comment peut- on se remettre en appétit pour la nourriture spirituelle ? Hvernig getum við ‚sóst‘ eftir andlegri fæðu? |
Tout va se remettre en marche sous peu n'est-ce pas? Bíđiđ augnablik, viđ komum ađ vörmu spori. |
Elle va se remettre. Henni batnar. |
Ma mère n' arrête pas de lui demander si on va se remettre ensemble En mamma spurði hann og spurði hvort við værum að taka saman aftur |
Écoute, si tu t'imagines que ta mère et moi, on va se remettre ensemble... Ef Ūú ert ađ ímynda Ūér ađ viđ mamma Ūín tökum einhvern tímann saman aftur... |
Parlez des gens de votre connaissance qui ont réussi à se remettre après une épreuve semblable. Segðu honum frá öðrum sem þú veist að hafa náð sér eftir áþekkan missi. |
Toutefois, le soutien que sa mère lui apporta pendant son séjour de cinq jours aida Anne à se remettre. Kay dvaldist hjá dóttur sinni í fimm daga og hjálpaði henni að ná sér á strik aftur. |
Il a alors pu se remettre à nager pour retrouver la sécurité de la rive de l’autre côté du lac. Hann gat nú synt áfram, og hreyft sig örugglega yfir á hinn vatnsbakkann. |
Le seul stress que j’ai perçu, c’est qu’ils voulaient qu’on cesse de les remercier pour pouvoir se remettre au travail. Eina streitan sem ég skynjaði var sú að fólkið vildi að hætt yrði að þakka því fyrir, svo það gæti haldið starfi sínu áfram. |
18 Tu le sais peut-être par expérience, il faut parfois du temps pour se remettre d’une maladie physique affaiblissante. 18 Þú þekkir kannski af eigin reynslu að það getur tekið sinn tíma að ná sér eftir erfið veikindi. |
Si cette personne n’a été inactive que peu de temps, l’aide d’un proclamateur expérimenté lui suffira peut-être pour se remettre à prêcher. En hafi hann ekki sótt samkomur um langt skeið þarf trúlega að veita honum meiri hjálp. |
8 Même s’il trébuche ou tombe, un marathonien aura le temps de se remettre et d’arriver au but à condition de se ressaisir vite. 8 Þó að hlaupari hrasi eða detti í maraþoni hefur hann kannski tíma til að halda hlaupinu áfram og ná í mark ef hann er fljótur að standa upp aftur. |
À mon avis, ce pessimisme n’est pas fondé. Les écosystèmes possèdent une énorme capacité pour ce qui est de se remettre de leurs traumatismes. Ég tel þessa bölsýni ekki eiga rétt á sér því að vistkerfin hafa gríðarlegt endurnýjunarafl eftir tjón og áföll. |
En effet, il est tout à fait possible de se laisser influencer excessivement par les apparences et de se remettre à ‘marcher par la vue’. Er það ekki staðreynd að við getum orðið fyrir of miklum áhrifum af ytra útliti hlutanna og farið aftur að ‚ganga eftir því sem við sjáum‘? |
En effet, des cellules cancéreuses risquent de se détacher de la tumeur, de circuler dans les systèmes sanguin et lymphatique, puis de se remettre à proliférer. Krabbameinsfrumur geta losnað frá æxlinu, ferðast um blóðrásina eða eitlakerfið og farið að skipta sér á nýjan leik. |
Bien que les Juifs en général méprisent les Samaritains, ce Samaritain panse les blessures de l’homme et l’amène à une hôtellerie où il pourra se remettre. Þótt Gyðingar hafi almennt fyrirlitið Samverja batt Samverjinn um sár mannsins og kom honum í öruggt skjól á gistihúsi þar sem hann gat jafnað sig. |
Ces gestes pleins d’amour et ces mots constructifs étaient exactement ce dont il avait besoin pour se remettre de son épuisement physique et mental. — Daniel 10:9-11, 15, 16, 18, 19. Þessi innilega snerting og uppbyggjandi orð voru einmitt það sem Daníel þurfti til að ná líkamlegum og andlegum þrótti á ný. — Daníel 10:9-11, 15, 16, 18, 19. |
” (Philippiens 2:28-30). Le fait que Paul ait parlé de lui en termes si élogieux et que les Philippiens l’aient accueilli chaleureusement et affectueusement a dû consoler Épaphrodite et l’aider à se remettre de sa dépression. (Fílippíbréfið 2: 28-30) Það að Páll skuli hafa talað svo vel um Epafrodítus og að Filippímenn tóku á móti honum með hlýju og ástúð hlýtur að hafa hughreyst hann og hjálpað honum að vinna bug á þunglyndi sínu. |
Morgan a eu la surprise de se voir remettre un prix pour le courage avec lequel elle défendait ce en quoi elle croyait. Hún varð hissa þegar hún fékk verðlaun á hátíðinni fyrir það hugrekki sem hún sýndi með því að vera staðföst í trú sinni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se remettre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se remettre
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.