Hvað þýðir se promener í Franska?
Hver er merking orðsins se promener í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se promener í Franska.
Orðið se promener í Franska þýðir ganga, labba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se promener
gangaverb Ma chère mère adorait se promener dans cette pièce. Mín kæra mķđir naut ūess ađ ganga um í ūessu herbergi. |
labbaverb Tu veux te promener ici en ayant l'air d'un idiot. Þú vilt labba hér um eins og kjáni. |
Sjá fleiri dæmi
La voici qui se promène avec Raoul Þarna er hún á gangi með Raoul |
Et ensuite, on pourrait aller se promener sur la plage de Malibu. Og svo gætum viđ gengiđ á ströndinni í Malibu. |
L' océan se lève et va se promener autour de la terre Vindurinn verður mjög hvass.Sjórinn fer upp á afturfæturna...... og gengur yfir landið |
Ils n'ont plus besoin de se promener? Ūarf ekki ađ viđra ūá lengur? |
On veut aller se promener dans le parc. Viđ viljum ganga í garđinum. |
On va se promener? Komdu með mér. |
À l’école, vous voyez un garçon et une fille se promener dans le couloir main dans la main. Strákur og stelpa ganga fram hjá þér á skólaganginum og haldast í hendur. |
Contrairement au chien, il se promène seul. Nema lækurinn einn, hann hlustar einn. |
On va se promener? Viltu koma í gönguferđ međ mér? |
On pouvait se promener sans attirail de combat. Viđ gátum gengiđ um án bardagabúnađar. |
Il doit se promener un peu Hann vill kannski fara í fjallgöngu |
Un homme aimait se promener le soir dans son quartier. Það var eitt sinn maður sem naut þess að ganga um íbúðahverfið sitt. |
Il y a 20.000 hectares là-bas... où les animaux sont libres de se promener. Ūar hafa dũrin 8000 hektara út af fyrir sig. |
” Pendant les sessions, ce n’est pas le moment de bavarder, d’envoyer des SMS, de manger ou de se promener. Á meðan á dagskránni stendur er ekki rétti tíminn til að tala saman að óþörfu, senda smáskilaboð, borða eða ráfa um gangana. |
L’homme marche sur la lune, mais il est incapable de se promener en toute sécurité dans les rues de sa planète. Menn geta gengið á tunglinu en ekki rölt óttalaust um götur á jörðu niðri. |
On en a vu d’autres se promener nonchalamment dans les allées, alors qu’ils devraient être assis dans la salle et écouter. Sést hefur til annarra arka fram og aftur um húsakynnin þegar þeir ættu að sitja í áheyrendasalnum og hlýða á dagskrána. |
Ce “nid” douillet est si bien ajusté à l’œuf que celui-ci y reste fixé même quand papa manchot se promène. Svo vel er að egginu búið að það hvílir í sínu hlýja „hreiðri“ jafnvel þegar pabbi fær sér gönguferð. |
C'est une chose... de ne pas trouver un homme qui se promène dans la ville... et qui se cache où il veut. Eitt er ađ... geta ekki fundiđ einhvern sem hleypur um borgina... og felur sig ūar sem hann vill. |
” Ses frères sont en colère parce que le berger qu’elle aime l’a invitée à se promener avec lui par un beau jour de printemps. Til að hindra að hún geri það hafa þeir sett hana til að gæta víngarðanna fyrir „yrðlingunum, sem skemma víngarðana“. |
Il semble également que des enfants s’impatientent et demandent à aller souvent aux toilettes, ayant ainsi une excuse pour se lever et se promener. Viðeigandi þjálfun heima fyrir mun yfirleitt gera tíðar ferðir á salernið óþarfar. |
Il a commencé à se promener régulièrement autour de sa maison et, avec le temps, il n’est plus allé au lit que pour se coucher le soir. Hann fór að ganga um húsið og að lokum þurfti hann ekki að fara í rúmið nema á nóttinni til að sofa. |
Aller se promener, écouter une musique apaisante, faire de l’exercice soutenu, ou encore faire une gentillesse à quelqu’un qui est dans le besoin, tout cela peut nous procurer un peu de répit et nous redonner une certaine mesure de bonheur. — Actes 20:35. Það gæti verið gott fyrir okkur og veitt okkur vissa gleði að fara í gönguferð, hlusta á sefandi tónlist, reyna á líkamann eða gera einhverjum gott sem er hjálparþurfi. — Postulasagan 20:35. |
Deux ou trois fois elle a perdu son chemin en tournant dans le couloir mal et a été obligés de se promener de haut en bas jusqu'à ce qu'elle trouve la bonne, mais elle finit par atteint son propre sol à nouveau, si elle était une certaine distance de sa propre chambre et ne savons pas exactement où elle était. Tveir eða þrír sinnum hún missti leið sína með því að snúa niður rangt ganginn og var skylt að ramble upp og niður þangað til hún fann rétta en um síðir að hún náð eigin hæð hana aftur, þótt hún væri sumir fjarlægð frá eigin herbergi sínu og vissi ekki nákvæmlega hvar hún var. |
A t'entendre, on pourrait se promener tout nu. Ūú talar eins og mađur gæti allt eins gengiđ um nakinn. |
Dans la pénombre et partiellement déguisé, le roi Henry se promène parmi ses soldats, sans être reconnu. Í hálfmyrkri og í dulbúningi gengur Henry óþekktur um meðal hermanna sinna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se promener í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se promener
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.