Hvað þýðir se propager í Franska?

Hver er merking orðsins se propager í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se propager í Franska.

Orðið se propager í Franska þýðir dreifa, bera, flytja, útbreiða, fjölga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se propager

dreifa

(disseminate)

bera

(carry)

flytja

(carry)

útbreiða

(spread)

fjölga

Sjá fleiri dæmi

Cette histoire doit se propager.
Breiđiđ út fréttina.
Le lundi, le sinistre se propage vers le nord et le cœur de la Cité.
Á mánudeginum breiddist bruninn út í norðurátt að hjarta borgarinnar.
Il va se propager, Clyde.
Hann ætlar ađ breiđast út.
Une façon se se propager.
Leiđ til ađ breiđast út.
Il va se propager, Clyde
Hann ætlar að breiðast út
“La peur se propage plus rapidement que la maladie elle- même”, expliquait la revue Discover.
„Óttinn breiðist miklu örar út en sjúkdómurinn,“ sagði tímaritið Discover.
Les partenaires sexuels doivent également être testés si l’on veut éviter que la maladie ne se propage.
Velja ætti bólfélaga vandlega svo koma megi í veg fyrir frekara smit sjúkdómsins.
La douleur dans mon œil gauche ne tarda pas à se propager à toute ma tête.
Verkurinn dreifði sér fljótt um höfuð mitt.
Cite des faits montrant comment, conformément à l’exemple du levain, la prédication du Royaume se propage.
Nefndu dæmi sem sýna að fagnaðarerindið hefur breiðst út eins og lýst er í dæmisögunni um súrdeigið.
La variole peut, elle aussi, se propager rapidement dans une population prédisposée, puis disparaître.
Bólusótt getur geisað um skamman tíma meðal þeirra sem móttækilegir eru fyrir henni og síðan horfið.
Vous laissez cette saleté se propager?
Ætliđ ūiđ ađ missa tökin á ūessu?
La violence continue de se propager aux Etats-Unis suite aux 12 atterrissages.
Ofbeldi eykst enn í Bandaríkjunum í kjölfar lendinganna 12.
On a pu garder ça secret, mais si ça se propage, on aura le GIGN sur le dos.
Viđ höfum haldiđ ūessu leyndu, en komist ūetta í hamæli, kemur víkingasveitin hingađ.
Pourquoi l’animosité raciale prend- elle de l’importance, et jusqu’où se propage- t- elle?
Hvers vegna og að hvaða marki færist kynþáttahatur í aukana?
Le virus se propage dans l’organisme jusqu’à atteindre la peau où il provoque l’apparition d’éruptions cutanées.
Veiran dreifir sér um líkamann í húðinni sem veldur myndun útbrota.
Comment cela est- il possible, alors que, comme nous le savons, la lumière se propage généralement en ligne droite?
Hvernig er það hægt þar eð ljós fer yfirleitt beina línu?
Alors que la culture grecque continuait de se propager, de prétendus chrétiens ont eux aussi adopté cet enseignement païen.
Eftir því sem grísk menning breiddist út fóru þeir sem kölluðu sig kristna að tileinka sér þessa heiðnu kenningu.
La douleur, qui ressemblait à celle provoquée par une écharde, ne tarda pas à se propager à toute ma tête.
Verkurinn, sem svipaði til þess að fá í sig flís, dreifði sér fljótt um höfuð mitt.
Elle se propage sur toute la terre grâce à notre force missionnaire qui recherche les personnes en quête de la vérité.
Hún dreifist yfir jörðina er trúboðssveitir okkar finna þá sem leita sannleikans.
En outre, ce fléau semble se propager jusque dans des contrées inattendues, comme les îles, où régnait autrefois une paix presque idyllique.
Og þessi „sjúkdómur“ virðist vera að breiðast út til svæða þar sem hans er síst að vænta, svo sem til eyja hafsins sem voru áður unaðslega friðsælar.
En effet, une langue débridée peut répandre des calomnies et des bavardages blessants aussi rapidement qu’un feu se propage (Jacques 3:5, 6).
(Jakobsbréfið 3:5, 6) En þegar við höfum taumhald á tungunni eða hugsum áður en við tölum þá leiðum við hugann að áhrifunum sem orð okkar geta haft.
L’incendie se déclare peu après minuit le 2 septembre dans une boulangerie de Pudding Lane appartenant à Thomas Farriner et se propage rapidement vers l’ouest.
Eldurinn kom upp í bakaríi Thomas Farriner á Pudding Lane skömmu eftir miðnætti sunnudaginn 2. september og breiddist fljótt út í vesturátt.
Puisque le VIH n’est pas un virus qui se propage dans l’air, vous n’avez pas davantage à vous inquiéter quand une personne contaminée tousse ou éternue.
Þar eð HIV-veiran berst ekki með loftinu þarftu ekki að óttast smit þótt alnæmissjúklingur hósti eða hnerri.
À mesure que le pseudo-christianisme se propage, il devient nécessaire de traduire la Bible dans d’autres langues à partir de l’hébreu et du grec originaux.
Þegar þessi fráhvarfskristni breiddist út varð þörf á að þýða Biblíuna úr frummálunum, hebresku og grísku, á önnur tungumál.
Parce que si on fouille et que l'on constate que les clowns de la CIA ont laissé le gâchis de Treadstone se propager au reste des programmes...
Ūví ef eftirgrennslan leiđir í ljķs ađ ūessir bjánar hjá CIA... hafa látiđ Treadstone klúđriđ breiđast út yfir í hinar áætlanirnar?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se propager í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.