Hvað þýðir se joindre í Franska?

Hver er merking orðsins se joindre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se joindre í Franska.

Orðið se joindre í Franska þýðir töflutenging, bæta við, samþykkja, sameina, samsinna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se joindre

töflutenging

(join)

bæta við

(join)

samþykkja

(accede)

sameina

(join)

samsinna

Sjá fleiri dæmi

Se joindre à Sauron.
Viđ verđum ađ ganga til liđs viđ Sauron.
Ne pas se joindre à elle.
Ekki taka þátt í henni.
Deuxièmement, il suscitera d’autres personnes, comme le tenancier de l’hôtellerie, pour se joindre à vous dans votre service.
Í öðru lagi mun hann finna aðra, líkt og kráareigandann, ykkur til hjálpar við þjónustuna.
18 Les parents pourraient de temps en temps inviter d’autres familles à se joindre à leur culte familial.
18 Af og til geta foreldrar til dæmis boðið öðrum fjölskyldum að vera með í tilbeiðslustund fjölskyldunnar.
Adilson Parrella nous a raconté : « Au début, notre père semblait très heureux de se joindre à l’Église.
Adilson Parella sagði: „Til að byrja með var faðir okkar mjög spenntur yfir því að ganga í kirkjuna.
Quelqu'un voudrait se joindre à nous?
Vill einhver ganga í hópinn?
Nous pouvons aider des gens de toutes sortes à se joindre à l’organisation de Dieu.
Við getum hjálpað fólki af öllum þjóðfélagshópum að tengjast skipulagi Guðs.
Qui va se joindre à Tristan pour les combattre?
Hverjir ríđa međ Tristan til ađ berjast viđ ūá?
Lisle va se joindre à nous dans quelques minutes.
Lisle kemur niđur á hverri stundu.
À quel groupe faut- il se joindre?
Hvaða hóp átti hann að ganga í?
Parlez à d’autres de votre programme ; cela encouragera assurément certains à se joindre à vous pour prêcher.
Talaðu við aðra um tímaáætlun þína því að það hvetur þá tvímælalaust til að fara með þér út í starfið.
Il n’est donc pas rare que des passants viennent spontanément se joindre à l’étude.
Oft taka vegfarendur eftir því sem á sér stað og slást í hópinn.
Avons- nous pensé à l’inviter à se joindre à notre étude familiale de temps à autre ?
Hefur þú hugleitt að bjóða þeim sem þannig er ástatt fyrir að vera með í fjölskyldunámi þínu af og til?
Lorsque vous vous détendez en famille, invitez- vous des frères et sœurs spirituels à se joindre à vous ?
Býðurðu andlega sinnuðum einstaklingum að taka þátt í afþreyingu fjölskyldunnar?
Renu, tout à droite, première des cinq sœurs à se joindre à l’Église, a raconté :
Lengst til hægri er Renu, hún er sú fyrsta af fimm systrum sem gekk í kirkjuna, hún deildi þessum hugleiðingum:
Mais, jeunes, hommes, femmes et familles peuvent se joindre à ce vaste effort humanitaire.
Við, sem æskufólk, karlar, konur og börn, getum tekið þátt í þessu stórkostlega mannúðarverki.
Mais je peux les convaincre de se joindre au roi Jean contre une invasion française.
Til ađ ganga til liđs viđ Jķhann konung gegn franskri innrás.
Cela pourra les encourager à se joindre à vous.
Talaðu líka við fleiri um aðstoðarbrautryðjandastarfið því að það gæti hvatt þá til að taka þátt með þér.
L’un d’eux pourra se joindre à l’étude pour évaluer les progrès de l’étudiant.
Annar hvor þeirra getur farið með þér til hans og metið framfarirnar.
* Donner à chacun l’occasion de se joindre à la conversation et de se sentir intégré dans un groupe.
* Gefa öllum kost á að vera með í samræðum og finna sig tilheyra hópnum.
Il voudra peut-être même se joindre à vous et en savoir plus sur Jéhovah.
Kannski vill hann líka fræðast um Jehóva.
Je voudrais vous présenter de nouveaux élèves qui vont se joindre à nous ce semestre.
Ég bũđ velkomna nũja nemendur sem hafa bæst viđ.
Ils pourraient aussi inviter de temps en temps d’autres familles à se joindre à leur culte familial.
Af og til geta þeir líka boðið öðrum fjölskyldum að vera með í tilbeiðslustund fjölskyldunnar.
J'ai proposé à Paden de se joindre à nous, mais il ne veut pas.
Ég baud Paden ad vera med, en hann vill pad ekki.
Dans l’illustration, les dix vierges sortent dans l’intention d’accueillir l’époux et de se joindre au cortège nuptial.
Meyjarnar tíu í dæmisögunni leggja af stað til að bjóða brúðgumann velkominn og slást í för með brúðarfylkingunni.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se joindre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.