Hvað þýðir receber í Portúgalska?
Hver er merking orðsins receber í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota receber í Portúgalska.
Orðið receber í Portúgalska þýðir samþykkja, þakka, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins receber
samþykkjaverb |
þakkaverb |
fáverb Suponhamos que os médicos digam que ele morrerá se não receber uma transfusão de sangue. Setjum sem svo að læknir segi að hann verði að fá blóðgjöf því að annars deyi hann. |
Sjá fleiri dæmi
A narrativa também nos interessa porque destaca as bênçãos que podemos receber se formos obedientes ao Deus verdadeiro e as conseqüências de desobedecê-lo. Frásagan er einnig áhugaverð fyrir okkur af því að hún vekur athygli á þeirri blessun sem hlýst af því að hlýða hinum sanna Guði og á afleiðingum þess að óhlýðnast honum. |
Ao fazermos isso, estaremos em condições de ouvir a voz do Espírito, resistir às tentações, vencer a dúvida e o medo e receber a ajuda do céu em nossa vida. Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar. |
7 Sim, quisera dizer-te estas coisas se fosses capaz de ouvi-las; sim, quisera falar-te a respeito do terrível ainferno que aguarda para receber bassassinos como tu e teu irmão têm sido, a menos que te arrependas e renuncies aos teus propósitos assassinos, e regresses com os teus exércitos às tuas próprias terras. 7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. |
Dava tudo de mim, tentando comprar amor, jamais me sentindo digna de receber amor incondicional. Ég gaf og gaf, reyndi að kaupa ást, fannst ég aldrei verðug skilyrðislausrar ástar. |
65 Mas não lhes será permitido receber, de uma mesma pessoa, mais de quinze mil dólares de capital. 65 En þeir skulu ekki hafa heimild til að taka meira en fimmtán þúsund dollara frá nokkrum einstökum manni. |
Receber o Dom do Espírito Santo Hljóta gjöf heilags anda |
Por que Judá talvez esperasse receber de Jeová uma mensagem melhor do que aquela que recebera o antigo Israel? Hvers vegna kann Júda að hafa búist við betri boðskap frá Jehóva en Ísrael fékk? |
Ela tinha acabado de receber uma carta do Ox e mandou-ma para eu lha dar. Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig fá ūađ. |
Pode haver ocasiões em que você precise receber ajuda da congregação. Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að fá hjálp frá söfnuðinum. |
Ele escreveu então: “Alegrou-me muito receber a sua carta. Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér. |
Bowman, estamos a receber, está tudo bem Bowman, við heyrum í þér.Allir eru heilir |
Como faremos pra receber $ 50,000 cada? Hvernig eigum viđ ađ afla 50.000 hvert? |
Nós iremos receber. þungar byrðar léttir hann. |
Primeira a Receber os Julgamentos de Deus Hún fær dóm Guðs fyrst |
Mais tarde, porém, mandava buscar o apóstolo com freqüência, esperando em vão receber um suborno. Eftir það lét hann oft kalla postulann fyrir sig þar eð hann vonaðist eftir mútufé frá honum. |
No Oriente, por exemplo, a disposição das pessoas, de fazer quase qualquer coisa que as igrejas demandem, com o fim de se habilitar a receber presentes ou doações, tem dado margem ao apelido depreciativo de “cristãos de arroz”. Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ |
Assim que receber a designação, leia a matéria com esse objetivo em mente. Lestu yfir efnið með þetta í huga jafnskjótt og þú færð verkefnið. |
Suponhamos que os médicos digam que ele morrerá se não receber uma transfusão de sangue. Setjum sem svo að læknir segi að hann verði að fá blóðgjöf því að annars deyi hann. |
Deveras, eu vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criancinha, de modo algum entrará nele.” Sannlega segi ég yður: Hver sem tekur ekki við Guðs ríki eins og barn, mun aldrei inn í það koma.“ |
“Há mais felicidade em dar do que há em receber.” — Atos 20:35. „Sælla er að gefa en þiggja.“ — Postulasagan 20:35. |
Será que pensaram que depois de tanta perseguição em outras cidades seria bom receber honra? Héldu þeir að vinsældir þeirra myndu auðvelda þeim að boða fagnaðarerindið? |
Para apoiar as Testemunhas de Jeová na sua recusa de receber sangue, para sanar mal-entendidos da parte de médicos e hospitais, e para criar um espírito de maior cooperação entre as instituições de saúde e os pacientes Testemunhas de Jeová, o Corpo Governante das Testemunhas de Jeová estabeleceu Comissões de Ligação com Hospitais. Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum. |
Dentro deste arranjo, o católico justificado precisa confessar seus pecados a um sacerdote e receber a absolvição. Samkvæmt þessu fyrirkomulagi þarf hinn réttlætti kaþólski maður að játa syndir sínar fyrir presti og hljóta syndafyrirgefningu. |
Por meio da Expiação de Jesus Cristo, podemo-nos tornar semelhantes a nosso Pai Celestial e receber uma plenitude de alegria. Með friðþægingu Jesú Krists getum við orðið lík okkar himneska föður og meðtekið fyllingu gleðinnar. |
Packard acrescenta que, devido à falta de adequados serviços de apoio à criança nos Estados Unidos, “milhões de crianças estão sendo lesadas no seu direito de receber bons cuidados nos seus primeiros anos de vida”. — Our Endangered Children. Packard bætir því við að vegna skorts á fullnægjandi gæslu handa börnum í Bandaríkjunum fari „margar milljónir barna á mis við góða umönnun á fyrstu æviárum sínum.“ — Our Endangered Children. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu receber í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð receber
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.