Hvað þýðir occhi í Ítalska?

Hver er merking orðsins occhi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota occhi í Ítalska.

Orðið occhi í Ítalska þýðir auga, augasteinn, sjóna, nethimna, augnlok. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins occhi

auga

(eye)

augasteinn

(pupil)

sjóna

(retina)

nethimna

(retina)

augnlok

Sjá fleiri dæmi

Tenete gli occhi aperti!
Vertu á varđbergi.
19 Gli occhi che si trovano tutt’intorno alle ruote del carro di Dio indicano vigilanza.
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni.
Cosa conferisce alle “altre pecore” una condizione pura agli occhi di Geova, ma cosa devono chiedere a Dio?
Hvað gefur hinum ‚öðrum sauðum‘ hreina stöðu frammi fyrir Jehóva en hvað þurfa þeir að biðja hann um?
Per esempio, prima di risuscitare Lazzaro, “Gesù alzò gli occhi al cielo e disse: ‘Padre, ti ringrazio di avermi ascoltato.
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig.
Forse quegli uccellini non valevano niente agli occhi degli uomini, ma cosa ne pensava il Creatore?
Kannski voru þessir fuglar einskis virði í augum manna en hvernig leit skaparinn á þá?
È chiaro dunque che la vita del nascituro ha grande valore agli occhi di Dio.
Það er því ljóst að líf ófædds barns er mikils virði í augum Guðs.
E quando ciò sarà fatto nel registro generale della chiesa, la registrazione sarà altrettanto santa, e risponderà esattamente all’ordinanza, come se egli avesse visto con i suoi occhi e avesse udito con le sue orecchie, e avesse fatto una registrazione di ciò nel registro generale della chiesa.
Og þegar þetta hefur verið fært inn í aðalkirkjubókina, skal skýrslan vera rétt eins heilög og helgiathöfnin rétt eins gild og hann hefði sjálfur séð hana með eigin augum og heyrt með eigin eyrum og skráð skýrsluna sjálfur í aðalkirkjubókina.
Come vanno i sogni a occhi aperti?
Hvernig gengur međ dagdraumana?
(Esodo 15:11) Similmente il profeta Abacuc scrisse: “Tu sei troppo puro di occhi per vedere ciò che è male; e non puoi guardare l’affanno”.
Mósebók 15:11) Habakkuk spámaður tók í sama streng: „Augu þín eru of hrein til þess að líta hið illa, og þú getur ekki horft upp á rangsleitni.“
Occhi bassi, con me.
Störukeppni, ūú og ég.
Come sei bello, quanto sei bravo odore e belle labbra e gli occhi e.. perfetto, siete perfetti.
Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn.
In un angolo del divano c'era un cuscino, e nel velluto che copriva c'era un buco, e dal foro capolino una testa piccola con un paio di occhi spaventati in esso.
Í horni í sófanum var kodda, og í flaueli sem huldi það það var gat, og út úr holunni peeped pínulitlum höfuð með a par af hrædd augun í það.
Doveva pugnalare quel pazzo, cavargli gli occhi, ucciderlo.
Hann yrði að stinga þetta andstyggilega kvikindi, slökkva á glyrnum hans, drepa hann.
Se Tatum ti vede, ti cava gli occhi!
Ef Tatum sér ūig rennur blķđ.
6 Se fra il Vaticano e i nazisti non ci fosse stato questo amoreggiare, si sarebbe potuta risparmiare al mondo la tragedia di milioni e milioni di soldati e civili uccisi in guerra, di sei milioni di ebrei assassinati perché non ariani, nonché la sofferenza, di gran valore agli occhi di Geova, di migliaia di suoi Testimoni, sia degli unti che delle “altre pecore”, che subirono gravi atrocità e che in gran numero morirono nei campi di concentramento nazisti. — Giovanni 10:10, 16.
6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16.
Entrambe queste speranze comportano l’essere portati a una condizione giusta agli occhi di Dio
Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði.
Gli caviamo gli occhi e lo facciamo strisciare.
Stingum út augun og látum hann skríđa.
I vostri occhi davvero si apriranno e voi sarete davvero simili a Dio (Gen.
Augu ykkar ljúkast upp og þið verðið eins og Guð. – 1. Mós.
E i miei occhi hanno veduto grandi cose, sì, fin troppo grandi per l’uomo; pertanto mi fu dunque ordinato di non scriverle.
Og augu mín hafa séð mikilfenglega hluti, já, jafnvel of mikilfenglega mennskum manni. Þess vegna var ég beðinn um að færa það ekki í letur.
Agli occhi di un occidentale.
Fyrir vestrænum augum.
Questo consiglio rivolto a voi che siete più giovani fa eco a quello scritto migliaia d’anni prima nel libro biblico di Ecclesiaste: “Rallegrati, giovane, nella tua gioventù, e il tuo cuore ti faccia del bene nei giorni della tua giovinezza, e cammina nelle vie del tuo cuore e nelle cose viste dai tuoi occhi”.
Þessi heilræði handa æskufólki minna á það sem skrifað stóð í Prédikaranum mörg þúsund árum áður: „Gleð þig, ungi maður [eða kona], í æsku þinni, og lát liggja vel á þér unglingsár þín, og breyt þú eins og hjartað leiðir þig og eins og augun girnast.“
Queste persone possono ingannare gli altri, ma non Geova, perché ai suoi occhi “tutte le cose sono nude ed esposte” (Ebr.
Höfum samt í huga að slíkt fólk getur ekki haldið neinu leyndu fyrir Jehóva því að „allt er bert og öndvert augum hans“. – Hebr.
«Gli occhi di mademoiselle guardano distanti e incuranti ciò che accade nella nostra epoca.
Augu mademoiselle horfa ókunnuglega og úr miklum fjarska á það sem gerist í tímanum.
“BABILONIA LA GRANDE” è caduta agli occhi di Dio e ora va incontro all’annientamento.
„BABÝLON HIN MIKLA“ er fallin í augum Guðs og eyðing blasir við henni.
(2 Timoteo 3:1-5) Con gli occhi della fede vediamo che gli avvenimenti mondiali odierni non sono i soliti corsi e ricorsi della storia.
Gefa almenn viðhorf fólks og hegðun ekki til kynna að við lifum á síðustu dögum? (2.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu occhi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.