Hvað þýðir lua í Portúgalska?
Hver er merking orðsins lua í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lua í Portúgalska.
Orðið lua í Portúgalska þýðir tungl, máni, fylgihnöttur, Tunglið, Tungl, máni, tungl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lua
tunglnounneuter Uma besta que caça sem que a lua esteja cheia? Skepna sem veiđir ūķ tungl sé ekki fullt? |
mániproper Você é o meu sol, minha lua. Ūú ert sķl mín og máni. |
fylgihnötturnounmasculine |
Tungliðproper A lua está atrás das nuvens. Tunglið er bakvið skýin. |
Tunglproper Mas adorava mostrar-lhe uma Lua cheia sobre um campo de trigo. En mér ūætti gaman ađ sũna henni fullt tungl yfir kornökrunum. |
mánipropermasculine Você é o meu sol, minha lua. Ūú ert sķl mín og máni. |
tunglproperneuter Mas adorava mostrar-lhe uma Lua cheia sobre um campo de trigo. En mér ūætti gaman ađ sũna henni fullt tungl yfir kornökrunum. |
Sjá fleiri dæmi
No Salmo 8:3, 4, Davi expressou o espanto reverente que sentiu: “Quando vejo os teus céus, trabalhos dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste, que é o homem mortal para que te lembres dele, e o filho do homem terreno para que tomes conta dele?” Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
No dia 12, a lua vai iluminar o caminho ". Á 12. degi lũsir máninn yđur leiđ. " |
Reflete apenas a luz das estrelas e da Lua. paô endurvarpar einungis stjörnubliki og tunglsljķsi. |
A Lua formou-se pouco tempo depois, há 4,53 bilhões de anos. Tunglið myndaðist skömmu síðar, fyrir um 4,5 milljörðum ára. |
20 Em que sentido ‘o sol ficará escurecido, a lua não dará a sua luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’? 20 Í hvaða skilningi mun ‚sólin sortna, tunglið hætta að skína, stjörnurnar hrapa af himni og kraftar himnanna bifast‘? |
Deve estar Lua Cheia Það hlýtur að vera fullt tungl |
(Salmo 36:9) Observamos à nossa volta muita evidência das obras de Jeová, tais como o Sol, a Lua e as estrelas. (Sálmur 36:10) Allt í kringum okkur sjáum við handaverk hans eins og sólina, tunglið og stjörnurnar. |
Eu voaria em uma lua cheia, e ficaria assistindo até que ela desaparecesse. Einstaka sinnum flaug ein yfir og ég horfđi á hana ūar til hún hvarf. |
A lua cheia foi a noite passada. Fullt tungl var í gær. |
Hoje é lua-cheia. Fullt tungl í kvöld. |
A respeito de Jeová, ele cantou: “Quando vejo os teus céus, trabalhos dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste, que é o homem mortal para que te lembres dele, e o filho do homem terreno para que tomes conta dele?” Hann söng um Jehóva: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
Não cheguei aqui para casar com um homem fardado...... à luz da lua, com flores Ég beið þess ekki í öll þessi ár að maður í hvítum búningi heillaði mig á fullu tungli og með gulrauðum blómum |
Não vai ter uma lua de mel de verdade com ele. Þú getur varla notið ekta brúðkaupsferðar með honum. |
Entre essas estão a Pirâmide do Sol e a Pirâmide da Lua, ambas construídas no primeiro século AEC, e as ruínas do Templo de Quetzalcoatl. Þeirra á meðal eru sólarpíramídinn og tunglpíramídinn sem voru báðir reistir á fyrstu öld e.Kr., svo og rústir hofs sem var helgað guðinum Quetzalcóatl. |
Num instante do vosso tempo, viajamos...... de detrás da vossa lua à superfície da vossa Terra Á augnabliki ferðumst við frá tunglinu að yfirborði jarðarinnar |
Uive para a lua comigo. Gķlađu til tunglsins međ mér. |
O sol escurece e a lua fica vermelha. Sķlin myrkvast, tungliđ verđur rautt. |
" Pelas montanhas da lua Descendo o vale de sombras " Yfir mánafjöllin háu, Niđur í skuggadal, |
Diversos profetas hebreus também descreveram o sol escurecido, a lua não brilhando e as estrelas não darem luz. Ýmsir hebreskir spámenn lýstu líka með svipuðum hætti að sólin myndi myrkvast, tunglið ekki lýsa og stjörnurnar hætta að skína. |
E, com relação a esse dia, havia abundância de ‘sangue, e fogo, e fumaça brumosa’, o sol não clareando a escuridão da cidade durante o dia, e a lua sugerindo sangue derramado, não havendo luar pacífico e prateado à noite.” Og í tengslum við þann dag var heilmikið ‚blóð og eldur og reykjarmistur.‘ Sólin lýsti ekki upp niðdimmu borgarinnar á daginn og tunglið minnti á úthellt blóð, ekki friðsælt, silfurlitt tunglskin á nóttu.“ |
Há apenas 25 anos, muitos ainda consideravam a Lua um intrigante mistério. Ekki eru meira en 25 ár síðan margir litu á tunglið sem hrífandi leyndardóm. |
Nem na nossa lua-de-mel? Ekki í brúđkaupsferđinni okkar? |
Você saiu novamente para olhar a lua. Ūú fķrst aftur út til ađ horfa á tungliđ. |
É o último dia de lua sangrenta. Nú er lokadagur blķđmána. |
Um livro que é uma fonte de informação profética confiável nos adverte sobre um vindouro desastre mundial, e o descreve da seguinte maneira: “O sol ficará escurecido, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados. . . . Í áreiðanlegri spádómsbók er varað við yfirvofandi heimshamförum og þar segir: „Sólin [mun] sortna og tunglið hætta að skína. Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. . . . |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lua í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð lua
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.