Hvað þýðir lamentar í Spænska?

Hver er merking orðsins lamentar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lamentar í Spænska.

Orðið lamentar í Spænska þýðir harma, syrgja, iðrast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lamentar

harma

verb (Expresar tristeza.)

Todos decimos cosas que lamentamos cuando estamos preocupados o tensos.
Allir segja eitthvađ sem ūeir harma ef streita ūjakar ūá.

syrgja

verb (Expresar tristeza.)

¿Por qué dice Santiago a algunos cristianos que ‘se lamenten y lloren’?
Hvers vegna segir Jakob sumum að ‚syrgja og gráta‘?

iðrast

verb

Sean quienes sean, lamentarán lo que han hecho
Hvað sem þið eruð, munuð þið iðrast þess sem þið gerðuð

Sjá fleiri dæmi

(Proverbios 2:21, 22.) ¿Se lamentará alguien porque se elimine a los inicuos?
(Orðskviðirnir 2: 21, 22) Munu einhverjir syrgja það að hinir óguðlegu fyrirfarist?
No empecé a lamentar su muerte sino hasta hace seis años, cuando me hospitalizaron debido a una depresión grave.
Ég byrjaði fyrst að syrgja hann þegar ég var lögð inn á spítala vegna alvarlegs þunglyndis fyrir sex árum.
▪ Cuando estamos en medio de una discusión, ¿suelo lamentar haberme casado con esta persona?
▪ Þegar við rífumst sé ég þá stundum eftir því að hafa gifst maka mínum?
Pregúntese: ¿Qué podría lamentar con el tiempo el padre de Beatriz?
Til umhugsunar: Hverju sér pabbi Brianne hugsanlega eftir seinna meir?
No lo lamentará.
Ūú iđrast ūessa ekki.
Según Miqueas 2:4, Jehová dice: “En aquel día uno levantará acerca de ustedes un dicho proverbial y ciertamente lamentará una lamentación, hasta una lamentación.
Jehóva segir í Míka 2:4: „Á þeim degi munu menn háðkvæði um yður kveða og hefja harmatölur á þessa leið: ‚Vér erum gjörsamlega eyðilagðir, landeign þjóðar minnar er úthlutað með mæliþræði, og enginn fær mér hana aftur.
Si lo haces, lo lamentarás.
Ūú munt iđrast ūess.
Un total de nueve familias tuvieron que lamentar alguna pérdida. Murieron tres niños, de 3, 4 y 14 años de edad.
Hinir látnu voru úr níu fjölskyldum, þar af þrjú börn, þriggja, fjögurra og fjórtán ára.
b) ¿Qué puedes hacer para no lamentar las decisiones que tomes ahora que eres joven?
(b) Hvernig er hægt að komast hjá vonbrigðum með unglingsárin?
Vivirá para lamentar este día.
ūú átt eftir ađ iđrast ūessa dags.
No me dijo nada de su enfermedad.Sólo pude lamentar su muerte
Því miður leyndi hún mig sjúkdómi sínum uns ég gat aðeins syrgt hana
No lo lamentarás.
Þú sérð ekki eftir þessu.
Pues que sin duda lamentará haber sido tan inconsciente.
Hann myndi örugglega sjá eftir því að hafa verið svona ábyrgðarlaus.
Los padres, en particular, tienden a mirar al pasado y lamentar la forma en que manejaron las cosas.
Foreldrum hættir mjög til þess að horfa til baka og sjá eftir að hafa ekki tekið öðruvísi á ákveðnum málum en þeir gerðu.
Lo lamentarás porque te empaparé
Ūú munt iđrast ūví ég geri ūig hundblautan
2 Y entonces los malvados serán aechados fuera, y tendrán motivo para aullar y bllorar, lamentar y crujir los dientes; y esto porque no quisieron escuchar la voz del Señor; por tanto, el Señor no los redime.
2 Þá mun hinum ranglátu avísað burtu og þeim gefast tilefni til að kvarta, bgráta, kveina og gnísta tönnum. Og það er vegna þess, að þeir vildu ekki hlýða rödd Drottins, þess vegna endurleysir Drottinn þá ekki.
1-3. a) ¿Qué significa lamentar algo, y cómo puede afectarnos?
1-3. (a) Hvað er eftirsjá og hvað finnst sumum um það sem þeir hafa gert eða látið ógert á lífsleiðinni?
Te casarás con Gabriela para la próxima luna llena o lo vas a lamentar.
Kvænstu Gabriellu næsta tungli eđa ūú skalt hljķta verra af.
Lo lamentaré si te quedas.
Ef ég héldi ūér sæi ég eftir ūví.
Lo suficiente para no lamentar su desaparición
Nógu vel til að syrgja ekki fräfall hans
Y ese día no tendrás que lamentar el haberte unido a nosotros.
Þá skalt þú ekki þurfa að sjá eftir að hafa tekið til hendi með okkur.
¿Cómo puede evitar decir algo que luego lamentará?
Hvernig geturðu forðast að segja eitthvað sem þú sérð svo eftir?
(1 Samuel 23:17.) David también sentía profundo cariño por Jonatán, como lo muestra lo que dijo al lamentar su muerte: “Estoy angustiado por ti, hermano mío, Jonatán, muy agradable me fuiste.
(1. Samúelsbók 23:17) Davíð þótti jafnvænt um Jónatan sem er ljóst af orðum hans þegar hann syrgði Jónatan látinn: „Sárt trega ég þig, bróðir minn Jónatan, mjög varstu mér hugljúfur!
Mejor prevenir que lamentar.
Sjaldan er góð vísa of oft kveðin.
Aunque todos los grupos étnicos pueden sentirse orgullosos de que Dios les haya dado la vida, hay algo acerca de su pasado que todos tienen que lamentar.
Allir þjóðflokkar og öll þjóðerni geta verið hreykin af því að hafa fengið líf sitt frá Guði en allir geta harmað eitthvað sem forfeður þeirra hafa gert.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lamentar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.