Hvað þýðir fría í Spænska?
Hver er merking orðsins fría í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fría í Spænska.
Orðið fría í Spænska þýðir kaldur, kaldlyndur, svalur, kuldalegur, kuldi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fría
kaldur(cold) |
kaldlyndur(cold) |
svalur(cool) |
kuldalegur(cold) |
kuldi(cold) |
Sjá fleiri dæmi
Y, con un desprecio marciales, con una mano le gana a la muerte fría a un lado, y con el otro manda Og, með Martial scorn, með annarri hendinni slög kalda dauða til hliðar, og með hinum sendir |
Apuesto a que se ha afeitado con agua fría toda su vida. Hann hefur rakađ sig í köldu vatni frá barnæsku. |
Mi hija fue asesinada a sangre fría sin motivo. Dķttir mín var myrt međ köldu blķđi ađ ástæđulausu. |
Cualquier cosa fría. Eitthvađ kalt. |
Prefiere quedarse en el patio, donde varios esclavos y sirvientes pasan la fría noche frente a una fogata, mientras los falsos testigos entran y salen de la casa para declarar en contra de Jesús (Marcos 14:54-57; Juan 18:15, 16, 18). Hann hélt sig í forgarðinum þar sem nokkrir þrælar og þjónar voru að orna sér við varðeld. Hann fylgdist með þeim sem báru ljúgvitni gegn Jesú þegar þeir komu og fóru frá réttarhöldunum í húsinu. — Markús 14:54-57; Jóhannes 18:15, 16, 18. |
Varios integrantes del reparto, incluyendo a Winslet, enfermaron de resfriado, gripe e infecciones en los riñones tras pasar varias horas en contacto con el agua fría. Mikið af leikurunum fengu kvef, flensu og sýkingar eftir að eyða mörgum klukkustundum í köldu vatni. |
¿Pero sí asesinan a sangre fría? En ūær myrđa međ köldu blķđi? |
Lo mataste a sangre fría. Ūú drapst hann međ köldu blōđi. |
La Guerra Fría había comenzado y Stalis se negaba a permitir a sus satélites aceptar la ayuda estadounidense. Kalda stríðið hafði byrjað og vildu Bandaríkin koma í veg fyrir að Ísland myndi flytja út saltfisk sinn til Sovétríkjanna. |
El primer tratamiento es sumergir el pescado en agua fría durante cinco o seis días (cambiándola a diario). Fiskurinn er fyrst lagður í bleyti í vatn í fimm til sex daga en vatninu er skipt út daglega. |
No saldrás en una noche fría y oscura como ésta, ¿no? Ekki ætlarđu út í dimmuna og kuldann? |
De hecho, líderes mundiales por todas partes decían que la Guerra Fría y la carrera armamentista habían terminado y que había empezado una nueva era de paz para la humanidad. (Compárese con 1 Tesalonicenses 5:3.) Alls staðar tala þjóðaleiðtogar um að kalda stríðið og vígbúnaðarkapphlaupið sé liðin tíð og nýir friðartímar séu runnir upp. — Samanber 1. Þessaloníkubréf 5:3. |
Mientras vivamos en este sistema de cosas bajo el peso de nuestra propia imperfección, estaremos expuestos a la mala salud, la vejez, la pérdida de seres queridos, la decepción por la fría acogida que la gente dispensa a nuestra predicación de la Palabra de Dios, los sentimientos heridos y muchas otras dificultades. Á meðan við búum í þessu gamla heimskerfi og ófullkomleikinn hrjáir okkur þurfum við að glíma við slæma heilsu, elli, ástvinamissi, særðar tilfinningar, vonbrigði vegna sinnuleysis sem við mætum í boðunarstarfinu og margt fleira. |
Mientras escribo esta carta, la brisa del mar se siente fría en mi piel. Ūegar ég skrifa ūetta bréf finn ég svala hafgoluna á húđ minni. |
Concluida la Guerra Fría, la justificación político-estratégica del comercio armamentista se ha hecho más endeble. Nú er kalda stríðinu lokið og pólitísk og hernaðarleg rök fyrir vopnasölu eru ekki jafnsterk og áður var. |
Ellos no hubieran estado allí en la fría y lluviosa estación del invierno. Það hefðu þeir ekki getað um miðjan vetur þegar kalt er og rigningasamt. |
Siempre puedes darte una ducha fría. Ūú gætir fariđ í kalda sturtu. |
Sus seguidores más devotos se entregaban a orgías, practicaban el nudismo, la fornicación y el incesto, y después se castigaban a sí mismos con azotes, rodando desnudos sobre la nieve y enterrándose desde los pies hasta el cuello en la tierra fría. Þeir fylgjendur hans, sem voru honum nákomnastir, stunduðu kynsvall, stripl, saurlifnað og sifjaspell, og refsuðu sér síðan með því að lemja sig með svipum, velta sér nöktum í snjónum og grafa sig upp að hálsi í kaldri jörðinni. |
Necesito mucha agua fría, una sierra y ácido nítrico. Ég ūarf kalt vatn, nķg af ūví, ūreifara, sög og saltpéturssũru. |
El control Checkpoint Charlie, símbolo berlinés de la Guerra Fría, antes y después Checkpoint Charlie, táknmynd kalda stríðsins, fyrir og eftir fall Berlínarmúrsins. |
Y es un error concluir que quien no exterioriza un intenso sentimiento de angustia es una persona fría y poco cariñosa, que no acepta la realidad de la pérdida o que ya la ha superado. Og það eru mistök að halda að þeir sem virðast ekki niðurbrotnir af sorg séu kaldlyndir og kærleikslausir, afneiti missinum eða hafi sigrast á honum. |
¿Fría, helada y sin vida? Köld, frosin og Iíflaus? |
Pero aquella cosa que ven brillante por la ventana es la luz fría de alba. En ljķsiđ sem ūiđ sjáiđ skína í gegnum gluggann er hin kalda dögun. |
¡ Y en esta fría noche neoyorquina, el momento es ahora! Og ūetta svala kvöld í New York er sá tími kominn. |
" Mantén la sangre fría ". " Þú heldur taugar þínar stöðugt. " |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fría í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð fría
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.