Hvað þýðir distante í Spænska?
Hver er merking orðsins distante í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota distante í Spænska.
Orðið distante í Spænska þýðir langt, fjarlægur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins distante
langtadverb |
fjarlæguradjective Y otros dicen que es un ser distante que no se interesa por la humanidad. Og enn aðrir trúa að Guð sé fjarlægur og hafi engan áhuga á okkur. |
Sjá fleiri dæmi
Algunas lo ven muy distante, y otras se creen indignas de allegarse a él. Sumir óttast að hann sé of fáskiptinn og öðrum finnst þeir ekki verðugir þess að nálgast hann. |
1 Cuando Jesús dio a sus discípulos la comisión de que fueran testigos “hasta la parte más distante de la tierra”, él ya les había dado el ejemplo (Hech. 1 Þegar Jesús fól lærisveinunum að vera vottar sínir „allt til endimarka jarðarinnar“ hafði hann þegar gefið þeim fordæmi til eftirbreytni. |
El Diccionario de la lengua española define la profecía así: “Don sobrenatural que consiste en conocer por inspiración divina las cosas distantes o futuras. 2. Predicción hecha en virtud de don sobrenatural. [...] 4. fig. Orðabókin Webster‘s Ninth New Collegiate Dictionary skilgreinir spádóm sem ‚innblásna yfirlýsingu um vilja Guðs og tilgang 2: innblásin orð spámanns 3: forspá um óorðna atburði.‘ |
Después se extendió por toda Judea, luego por Samaria, y finalmente “hasta la parte más distante de la tierra”. Síðar teygði vitnisburðurinn sig út um alla Júdeu, síðan til Samaríu og loks „allt til endimarka jarðarinnar.“ |
¡Y qué milagro hubo cuando judíos y prosélitos de diferentes idiomas que habían venido de lugares tan distantes entre sí como Mesopotamia, Egipto, Libia y Roma entendieron el mensaje dador de vida! Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap! |
Una docena de satélites emitieron el programa a unos 150 países, algunos tan distantes como Islandia y Ghana. Tugur gervihnatta endurvarpaði dagskránni til um 150 landa allt frá Íslandi til Gana. |
¿Era muy estricto, frío y distante? Var hann svo strangur, kaldur og fjarlægur að hann gat ekki verið í tengslum við fólk almennt? |
Mediante el poder del espíritu santo, se ha dado un testimonio acerca del Reino entrante de Cristo “hasta la parte más distante de la tierra”. Með krafti heilags anda hefur verið borið vitni um hið komandi ríki Krists „allt til endimarka jarðarinnar.“ |
Una serie de ministros intrépidos viajaron en todo medio de transporte “hasta la parte más distante de la tierra” en busca de posibles miembros del resto ungido. Boðberar ferðuðust ótrauðir „allt til endimarka jarðarinnar“ á alls konar flutnings- og farartækjum til að leita að tilvonandi erfingjum að ríkinu sem komu flestir úr kirkjudeildum kristna heimsins. |
Siempre estuviste tan distante, tan preocupado con escalar hacia el poder. Ūú ert alltaf svo fjarlægur, alltaf ađ klifra upp metorđastigann. |
He observado, sin embargo, que uno de ellos tenía algo distante, y aunque parecía deseoso de no echar a perder la hilaridad de sus compañeros por su rostro sobrio propio, pero en todo el que se abstuvo de hacer tanto ruido como el resto. Ég fram, þó að eitt þeirra hélt nokkuð fálátur, og þótt hann virtist fýsti ekki að skemma hilarity of skipverjar hans með eigin edrú andlit hans, en við allt sem hann sleppa því að gera eins mikið hávaði eins og the hvíla. |
El mensaje del Reino se está oyendo hasta en las partes más distantes de la Tierra. Boðskapurinn um Guðsríki heyrist til endimarka jarðar. |
Una costumbre (o diseño) pudiera haber tenido un significado religioso falso milenios atrás o pudiera tener tal significado hoy día en algún país distante. Siður (eða tákn) kann að hafa haft falstrúarlega merkingu fyrir árþúsundum eða gæti haft slíka merkingu nú á tímum í fjarlægu landi. |
Más bien, envió a su hijo Jacob a una tierra distante para buscar una esposa que temiera a Dios y que no llegara a ser una fuente de angustia para Rebeca. Hann sendi Jakob, son þeirra, burt til að finna sér guðhrædda konu sem ólíklegt var að yrði Rebekku til mæðu. |
En su libro Galaxies, Ferris explica que las fotografías de objetos distantes y apenas perceptibles, como es el caso de las galaxias y la mayoría de las nebulosas, “se han tomado con larga exposición, apuntando el telescopio a la galaxia y exponiendo la placa fotográfica durante varias horas para que la luz de las estrellas se filtre en la emulsión fotográfica. Ferris segir í bók sinni Galaxies að ljósmyndir af óskýrum og fjarlægum fyrirbærum, svo sem vetrarbrautum og flestum himinþokum, séu „teknar á tíma með því að beina sjónaukanum að vetrarbraut og láta stjörnuljósið lýsa ljósnæmislag myndaplötunnar í allt að nokkrar klukkustundir. |
Comprensiblemente, muchos han expresado que las bendiciones prometidas de nuestro Padre están “demasiado distantes”, en particular cuando la vida está llena de desafíos. Margir hafa skiljanlega sagt að „of langt“ sé í hinar fyrirheitnu blessanir föðurins, einkum þegar erfiðleikarnir eru yfirgengilegir í lífi okkar. |
17 Después de la muerte de Jesús, los discípulos obedecen con valor su mandato de dar testimonio de él “tanto en Jerusalén como en toda Judea, y en Samaria, y hasta la parte más distante de la tierra” (Hechos 1:8). 17 Eftir dauða Jesú hlýða lærisveinarnir hugrakkir þeim fyrirmælum hans að vitna um hann „í Jerúsalem og allri Júdeu, í Samaríu og allt til endimarka jarðarinnar“. |
María cuenta: “Desde hacía un tiempo sentía que algo no andaba bien. * Mi esposo, Miguel, estaba muy distante conmigo y trataba con frialdad a nuestros hijos. Hún segir: „Ég hafði tekið eftir því um tíma að Magnús, maðurinn minn, var orðinn tilfinningalega fjarlægur mér og kuldalegur við börnin. |
Los experimentados mineros de carbón de Inglaterra y Gales oyeron a través del mar el distante pedido de ayuda. Hinir reyndu kolanámumenn á Englandi og Wales heyrðu að verkamenn vantaði handan hafsins. |
15 Isaías nos presenta ahora un magnífico ejemplo de la capacidad de Jehová de predecir acontecimientos futuros y después hacer que sucedan: “Aquel que llama desde el naciente a un ave de rapiña; desde un país distante, al hombre que ha de ejecutar mi consejo. 15 Spádómur Jesaja bendir nú á sláandi dæmi um að Jehóva geti sagt fyrir ókomna atburði og látið þá koma fram: „Ég kalla örninn úr austurátt, úr fjarlægu landi mann þann, er framkvæmir ráðsályktun mína. |
Y lo que es más, les encargó una comisión sagrada: hacer discípulos “de gente de todas las naciones” y ser testigos de él “hasta la parte más distante de la tierra” (Mat. 28:19; Hech. Og hann fól þeim líka heilagt verkefni — að gera fólk af öllum þjóðum að lærisveinum og vera vottar sínir allt til endimarka jarðarinnar. |
Cristo dio esta encomienda a sus seguidores: “Serán testigos de mí [...] hasta la parte más distante de la tierra” (Hechos 1:8). Kristur gaf fylgjendum sínum það verkefni að prédika og sagði: „Þér munuð verða vottar mínir . . . allt til endimarka jarðarinnar.“ |
Los teóricos del Big Bang también afirman que dicha teoría explica por qué parece que el universo se expande en todas direcciones y que las galaxias distantes se alejan de la Tierra y unas de otras a gran velocidad. Kenningin er líka sögð skýra hvers vegna alheimurinn virðist vera að þenjast út í allar áttir, og fjarlægar vetrarbrautir þeysast í átt frá okkur og hver annarri með ógnarhraða. |
En la actualidad, los astrónomos miden cuánta materia oscura puede haber en un cúmulo de galaxias observando la distorsión de la luz de objetos más distantes. Stjörnufræðingar mæla nú hve mikið hulduefni geti verið í vetrarbrautaþyrpingu með því að kanna hve mikið hún beygir ljós frá enn fjarlægari stjörnum eða vetrarbrautum. |
Las cosas que predijo tendrían un cumplimiento mayor en el futuro distante. Það sem hann boðaði átti að uppfyllast á enn stórkostlegri hátt löngu eftir hans dag. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu distante í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð distante
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.