अंग्रेजी में dickens का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में dickens शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में dickens का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में dickens शब्द का अर्थ शैतान, दानव, राक्षस, दुष्ट, पिशाच है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

dickens शब्द का अर्थ

शैतान

दानव

राक्षस

दुष्ट

पिशाच

और उदाहरण देखें

The English author Charles Dickens wrote concerning the Bible: “It is the best book that ever was or will be in the world, because it teaches you the best lessons by which any human creature who tries to be truthful and faithful can possibly be guided.”
अंग्रेज़ लेखक चार्ल्स डिकन्ज़ ने बाइबल के विषय में लिखा: “यह सर्वश्रेष्ठ किताब है जो संसार में कभी थी या कभी होगी, क्योंकि यह आपको सर्वोत्तम सबक़ सिखाती है जिससे कोई मनुष्य जो सच्चा और वफ़ादार होने की कोशिश करता है, संभवतः मार्गदर्शित किया जा सकता है।”
Charles Dickens’ pickpocket, the Artful Dodger, was a novice compared to modern muggers
चार्लस् डिकन्ज़ का पॉकेटमार, आर्टफ़ुल डॉजर, आज-कल के लुटेरों की तुलना में एक नौसिखिया था
When Tony awakes he learns that his hopes of rescue are gone, and that he is condemned to read Dickens to his captor indefinitely.
जब टोनी जागती है तो वह सीखता है कि बचाव की उसकी आशा खत्म हो गई है, और उसे डिकेंस को अपने कैद में अनिश्चित काल तक पढ़ने की निंदा की जाती है।
Drawing on his recollections of pantomime and Dickens' novel, as well as later experiences with Victorian-style music hall performance, Holmes conceived the central premises of the show.
मूकाभिनय की यादों और डिकेंस के उपन्यास, साथ ही साथ विक्टोरियन शैली के संगीत हॉल प्रदर्शनों के प्रति खिंचाव महसूस करते हुए होम्स ने शो के केंद्रीय परिसर की कल्पना की।
This is "Bleak House" by Dickens.
ये डिकन्स द्वारा लिखी गई पुस्तक ब्लीक हाउस है।
One can only suspect whose psychological persona it is that Carton and Darnay together embody (if they do), but it is often thought to be the psyche of Dickens himself.
केवल अनुमान लगाया जा सकता है कि कार्टन और डारने एक साथ किसके मनोवैज्ञानिक व्यक्तित्व का प्रतीक हैं (अगर वे करते हैं), लेकिन इसे अक्सर डिकेन्स का ही मानस माना जाता है।
His name continued in this use long after the details of his life had been largely forgotten; in 1852, Charles Dickens remarked that "Lambert's name is known better than his history".
लंबे समय तक अपने जीवन के विवरण के बड़े पैमाने पर भूल गया था के बाद उसका नाम में यह प्रयोग जारी रखा, "Lambert नाम अपने इतिहास की तुलना में बेहतर पता है कि" चार्ल्स डिकेंस 1852 में टिप्पणी की है।
Some years later, as an 11-year-old boy fascinated by mystery books, Holmes first discovered the unfinished Dickens novel.
कुछ साल बाद रहस्य वाली पुस्तकों में एक 11 वर्षीय लड़के के प्रति आकर्षण पैदा हुआ, तो होम्स ने पहले डिकेंस के अधूरे उपन्यास की खोज की।
In 1842, Charles Dickens visited the area and was appalled at the horrendous living conditions he had seen.
1842 में, चार्ल्स डिकेंस ने क्षेत्र का दौरा किया और वहां की रहन-सहन की भयानक दुर्दशा देखकर चकित रह गए।
Tony's singular fate in the jungle was first used by Waugh as the subject of an independent short story, published in 1933 under the title "The Man Who Liked Dickens".
जंगल में टोनी के एकवचन भाग्य का इस्तेमाल पहली बार वॉ द्वारा एक स्वतंत्र लघु कहानी के विषय के रूप में किया गया था, जिसे १९३३ में "द मैन हू लाइकड डिकेंस" शीर्षक के तहत प्रकाशित किया गया था।
Dickens also compares the dark colour of blood to the pure white snow: the blood takes on the shade of the crimes of its shedders.
डिकेन्स खून के गहरे रंग की तुलना भी शुद्ध सफ़ेद बर्फ़ से करते हैं: रक्त इसे बहाने वालों के अपराधों का रंग ले लेता है।
Dickens 2003, pp. 134 (Book 2, Chapter 9) Dickens 2003, pp. 159 (Book 2, Chapter 14) Dickens 2003, pp. 330 (Book 3, Chapter 9) Emigration is about to be made illegal but is not yet.
डिकेन्स 2003, पी. 134 (पुस्तक 2, अध्याय 9) डिकेन्स 2003, पी. 159 (पुस्तक 2, अध्याय 14) डिकेन्स 2003, पी. 330 (पुस्तक 3, अध्याय 9) उत्प्रवास को अवैध घोषित किया जाने वाला है लेकिन अभी तक अवैध नहीं है।
Although illiterate, Todd owns copies of the complete works of Charles Dickens, and asks Tony to read to him.
हालांकि अशिक्षित, टोड के पास चार्ल्स डिकेंस के पूर्ण कार्यों की प्रतियां हैं, और टोनी से उन्हें पढ़ने के लिए कहते हैं।
The apparent plague of poverty that Dickens describes also conveyed to his middle-class readers how much of the London population was stricken with poverty and disease.
गरीबी का यह स्पष्ट दुःखदायी वर्णन, जो दिक्केंस ने किया है मध्यवर्गीय पाठकों को यह भी व्यक्त करता है कि लंदन की कितनी आबादी गरीबी और बीमारी से त्रस्त थी।
A small column of all arms carried it out under Colonel W. P. Dicken, 3rd Madras Light Infantry, the first objective being Ningyan (Pyinmana).
सभी हथियारों का से सुसज्जित एक टुकड़ी द्वारा इसे कर्नल डब्ल्यू.पी.डिकेन, तीसरी मद्रास लाईट इन्फेंट्री की अगुआई में किया गया था और इसका प्रथम लक्ष्य निन्ज्ञान (प्यिन्माना) था।
Magwitch is the protagonist of Peter Carey's Jack Maggs, which is a re-imagining of Magwitch's return to England, with the addition, among other things, of a fictionalised Dickens character and plot-line.
पीटर केरी के जैक मेग्स मेग्विच की इंग्लैण्ड लौटने वाली छवि हैं, अन्य चीजों के बीच, एक काल्पनिक चार्ल्स डिकेन्स का पात्र और प्लाट-टी=लाइन है।
Across, near the graves of Charles Dickens, Thomas Hardy and Rudyard Kipling, stood a statue of Shakespeare.
दूसरी तरफ चार्ल्स डिकंस, टॉमस हार्डी और रुडयार्ड किपलिंग की कब्र के पास शेक्सपीयर की एक प्रतिमा लगी हुई थी।
Work by George Akerlof, William Dickens, and George Perry, implies that if inflation is reduced from two to zero percent, unemployment will be permanently increased by 1.5 percent.
जॉर्ज अकेरलोफ, विलियम डिकेंस, और जॉर्ज पेरी, द्वारा कार्य मुद्रास्फीति शून्य प्रतिशत करने के लिए दो से कम हो जाता है, तो बेरोजगारी स्थायी रूप से १.५ प्रतिशत की वृद्धि हुई होगी कि निकलता है।
The Artful Dodger, a young pickpocket in Dickens’ novel Oliver Twist, was a relatively benign prototype of the modern street delinquent.
आर्टफ़ुल डॉजर, डिकन्ज़ के उपन्यास, ऑलिवर ट्विस्ट, का एक तरुण पॉकेटमार, आधुनिक सड़क के बाल अपराधी का एक अपेक्षाकृत सौम्य आद्यरूप था।
Waugh passed some of the time by writing a short story; although not identified in the diaries, this story has been generally accepted as "The Man Who Liked Dickens".
वॉ ने कुछ समय एक छोटी सी कहानी लिखकर पारित किया; हालांकि डायरी में पहचाना नहीं गया है, इस कहानी को आम तौर पर "द मैन हू लाइकड डिकेंस" के रूप में स्वीकार किया गया है।
This device allowed for a great deal of light comedy that was not originally found in Dickens' novel to be incorporated into the show, as well as several musical numbers that were unrelated to the original story.
इस युक्ति से हल्के-फुल्के हास्य को शामिल करने में काफी मदद मिली, जो डिकेंस के उपन्यास में मूलत: नहीं मिला, जिसे शो में शामिल किया जाता और न ही कई गीत भी, जो मूल कहानी से असंबद्ध थे।
Early in the book, Dickens suggests this when he writes, "he sea did what it liked, and what it liked was destruction."
पुस्तक के प्रारंभ में डिकेन्स यह लिखकर यही बताते हैं,"समुद्र ने वही किया जो उसे पसंद है और उसे विनाश पसंद था।
The opening words of Charles Dickens’ literary masterpiece A Tale of Two Cities skillfully contrast how events can affect our thinking, our feelings, and our outlook.
चार्ल्स डिकनस् के महान लेखन दो शहरों की दास्तान (अंग्रेज़ी) के शुरूआती लफ़्ज़ बखूबी इस बात का फ़रक ज़ाहिर करते हैं कि घटनाएँ कैसे हमारे ख़्यालों, हमारे जज़्बातों और हमारे नज़रिए पर असर डाल सकती हैं।
When he was later criticised for giving a "thieving, whoring slut of the streets" such an unaccountable reversal of character, Dickens ascribed her change of heart to "the last fair drop of water at the bottom of a dried-up, weed-choked well".
जब बाद में उसकी "चोरी, सड़कों पर फूहड़ वेश्या" देने के लिए आलोचना की गयी थी, उसके चरित्र का ऐसा ग़ैर जिम्मेदार बदलाव, दिक्केंस ने उसके दिल के बदलाव को "एक सूखे अच्छी तरह से घास से दबे स्रोत के नीचे पानी की अंतिम उचित बूंद" से वर्णित किया है।
Many of Dickens' characters are "flat", not "round", in the novelist E. M. Forster's famous terms, meaning roughly that they have only one mood.
डिकेन्स के कई पात्र, उपन्यासकार ई. एम. फॉर्स्टर के प्रसिद्ध शब्दों में, "फ्लैट" हैं "राउंड" नहीं यानि कि मोटे तौर पर उनका भाव एक सा ही है।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में dickens के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।