¿Qué significa perso en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra perso en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar perso en Italiano.

La palabra perso en Italiano significa perdido/a, perdido/a, perdido/a, perdido/a, perdido/a, perdido/a, perdido/a, libre, desaprovechado, agujereado/a, que perdió a un ser querido, perder, perder, gotear, perder, gotear, perder, dejar caer, dejar caer el balón, perder, perder, perder, perder, perder las hojas, perder, perder, ceder, decaer, perder, saltarse, saltearse, perderse, perder. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra perso

perdido/a

aggettivo (figurato: psicologicamente) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Shelly si sentiva persa dopo la morte dei genitori.
Shelly estaba perdida después de que sus padres fallecieran.

perdido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Estoy tratando de encontrar mis llaves perdidas.

perdido/a

aggettivo (chiamate, ecc.)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Olivia guardò il telefono e vide che c'erano due chiamate perse.

perdido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cuando la compañía quebró, mi inversión estuvo perdida.

perdido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Se annullate la prenotazione dopo questa data, il vostro deposito andrà perso.
Si cancelas tu reserva después de esta fecha, puedes dar el depósito por perdido.

perdido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Alla fine ha trovato le chiavi perse.
Finalmente encontró las llaves perdidas.

perdido/a

(sguardo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Mentre nonna parlava della sua infanzia il suo sguardo era assente.

libre

(figurato)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
A Fred piaceva trascorrere i suoi tempi morti pescando nel ruscello dietro casa sua.
A Fred le gustaba pasar el tiempo libre pescando en el lago detrás de su casa.

desaprovechado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La sconfitta fu un'opportunità mancata per la squadra di scalare la classifica.

agujereado/a

(liquidi)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova.
Como el termo esta agujereado, cayó café sobre mi camisa nueva.

que perdió a un ser querido

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono.
Al casarse con una divorciada, el rey perdió su derecho al trono.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale (non vincere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sapevano che avrebbero perso la partita.
Sabían que iban a perder el juego.

gotear

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La bottiglia d'acqua perde acqua.
La botella de agua está goteando.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore.
Perdieron el derecho a utilizar la biblioteca por hacer tanto ruido.

gotear

(informale: liquidi)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.
La canilla goteaba y por eso remplacé la junta.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo perso mille dollari in borsa.
Perdimos unos mil dólares en la bolsa.

dejar caer

(sport: palla)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejar caer el balón

(sport: la palla) (deportes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse.
El receptor dejó caer el balón y el otro equipo recuperó la posesión.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Audrey perse il treno a causa del ritardo.
El retraso hizo que a Audrey se le fuera el tren.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee.
Los Red Sox perdieron dos juegos contra los Yankees ayer.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale (lutto) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha perso il marito per un cancro due anni fa.
Perdió a su marido por el cáncer hace dos años.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana.
Se pulió diez mil dólares en el juego el pasado fin de semana.

perder las hojas

verbo transitivo o transitivo pronominale (le foglie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Gli alberi perdono le foglie sul finire dell'estate.
Los árboles perderán sus hojas a finales de verano.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale (peso, chili, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Perderai molti chili con questa dieta.
Perderás varios kilos con esta dieta.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale (il pelo, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I miei cani perdono il pelo perché è così caldo.
Mis perros están mudando el pelo porque hace demasiado calor.

ceder

(vantaggio)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio.
El equipo de rugby cedió rápidamente su delantera.

decaer

(calare di qualità) (rendimiento)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il giocatore è peggiorato un po' rispetto al suo gioco eccezionale dello scorso anno.
El jugador decayó en comparación con su espectacular juego del año anterior.

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha perso le chiavi.
Perdió sus llaves.

saltarse, saltearse

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.
Mis padres no deberían dejar a su niño saltarse el tercer curso.

perderse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi!
¡No se pierda esta fantástica oportunidad de ahorrar dinero!

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò.
Perdió mil dólares en el casino el fin de semana.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de perso en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.