¿Qué significa draw en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra draw en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar draw en Inglés.

La palabra draw en Inglés significa dibujar, dibujar, sacar, atraer, provocar, empatar, atracción, empate, magnetismo, sorteo, chupada, desenfunde, sacar, barranco, jugada de draw, dibujar, pintar, acercarse, aproximarse, desenfundar, sorteo, reposar, tirar de, sacar, extraer, correr, sacar, retirar, extraer, ganar, percibir, sacar, extraer, echar a la suerte, sacar, fruncir, tensar, dejar reposar, frotar, obtener algo de, extraer de, sacar ideas de, sobrepasar, sobrepasar a, adelantarse, retroceder, retroceder, retirar tropas, agotar, hacerse de noche más temprano, anochecer más temprano, recurrir a, valerse de, prolongar, sonsacar, hacer hablar a, ahuyentar a, redactar, traer, acercar, levantar, acercarse, llegar, ganarle de mano a, quedarse en blanco, no llegar a nada, librar un cheque, sacar una conclusión, atraer multitudes, hacer un diagrama, apuntar con un arma, establecer un límite claro, hacer un paralelismo entre, ganarse el pan, ganarse la vida, trabajar para, hacer un dibujo, contar con lujo de detalles, correr un tupido velo, correr un velo, separar, apartar, alejarse, separarse, llamar aparte a, llamar la atención, llamar la atención hacia, llamar la atención de, alejarse de, alejar a alguien de, retirarse de, correr, hacer brotar sangre, suscitar críticas, telón, atacar primero, marcar el primer punto, sacar a la luz, apoyarse fuertemente en, atraer a, inhalar, acercarse, apretarse el cinturón, arrastrar a, echar a suertes, acercarse, acercarse, acercarse a, drenar, echar a, arrancar, ponerse, llamarle la atención a, póquer con descarte, bajar el telón, poner el límite, fijar el límite, poner límites, tocar la china, finalizar, terminar, formar un grupo, reunir, redactar un documento formal. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra draw

dibujar

intransitive verb (sketch, do drawings)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The artist picked up a sketch pad and began to draw.
El artista cogió un bloc de dibujo y empezó a dibujar.

dibujar

transitive verb (sketch a picture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I like to draw trees on my school books.
Me gusta dibujar árboles en mis cuadernos.

sacar

transitive verb (take out a weapon) (un arma en general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cowboy drew his gun to show that he was serious.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El caballero desenvainó su espada para demostrar que iba en serio.

atraer

transitive verb (attract)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fights usually draw large crowds.
Las peleas normalmente atraen multitudes.

provocar

transitive verb (figurative (elicit, arouse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Racial remarks will usually draw anger from others.
Los comentarios raciales normalmente provocan enojo en los demás.

empatar

intransitive verb (tie a game)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Neither team won the game; they drew.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ningún ajedrecista ganó la partida. Quedaron (or: hicieron) tablas.

atracción

noun (attraction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The governor's speech was a big draw, so there were many people in attendance.
El discurso del gobernador era una gran atracción, por lo que asistió mucha gente.

empate

noun (tied game)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The football match was a draw.
El partido de fútbol acabó en empate.

magnetismo

noun (power to attract)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The man had some sort of draw on women that we couldn't understand.
El hombre tenía un cierto magnetismo con las mujeres que no podíamos entender.

sorteo

noun (drawing of lots)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A draw was used to create four teams. She won the draw for the blueberry pie.
Formaron cuatro equipos por medio de un sorteo. Ella ganó el sorteo de la tarta de moras.

chupada

noun (smoking: inhalation) (genérico)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A draw of cigarette smoke is often followed by a cough.
A una chupada de un cigarro suele seguir una tos.

desenfunde

noun (removal of a gun) (arma de fuego)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The cowboy had a quick draw and shot the other cowboys first.
El vaquero hizo un rápido desenfunde y disparó a los otros vaqueros primero.

sacar

noun (pull)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
His draw of a four from the hat put him on team four.
Al sacar el cuatro del sombrero le tocó estar en el equipo cuatro.

barranco

noun (US (gully)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The horsemen are waiting in the draw behind that hill.
Los jinetes están esperando en el barranco detrás de esa colina.

jugada de draw

noun (American football) (fútbol americano, voz inglesa)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The quarterback called for a draw, and ran to his left.
El mariscal de campo gritó "jugada de draw" y corrió a su izquierda.

dibujar, pintar

intransitive verb (sketch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She likes to spend her time drawing.
Le gusta pasar el tiempo dibujando.

acercarse, aproximarse

intransitive verb (approach)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
As he drew close to home, he heard the sound of the fire.
Según se acercaba a casa, oía el ruido del fuego.

desenfundar

intransitive verb (take out a weapon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cowboy drew quickly.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El caballero desenvainó su espada para demostrar que iba en serio.

sorteo

intransitive verb (select [sth] by lots)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We will draw from a hat to see who goes on which team.
Echaremos a suertes quien va en cada equipo sacando el nombre de un sombrero.

reposar

intransitive verb (tea: brew) (té)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Leave the tea alone! Just let it draw.
¡No toques ese té! Sólo déjalo reposar.

tirar de

transitive verb (pull [sth] behind)

The truck is strong enough to draw a one-ton trailer.
El camión es lo suficientemente potente para remolcar un remolque de una tonelada.

sacar, extraer

transitive verb (extract [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Before people had running water in their homes, they would have to go to a well to draw water.
Antes de que la gente tuviera agua corriente en sus casas, tenían que ir a un pozo para sacar agua.

correr

transitive verb (curtain, drapes: pull shut) (cerrar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Each night they draw the curtains.
Cada noche corren las cortinas.

sacar, retirar, extraer

transitive verb (withdraw money)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He draws fifty dollars from my account every Friday.
Él saca cincuenta dólares de mi cuenta cada viernes.

ganar, percibir

transitive verb (earn [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He draws a large salary.
Gana un gran sueldo.

sacar, extraer

transitive verb (formulate [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can draw whatever conclusion you want, but I believe that he did it.
Puedes sacar la conclusión que quieras, pero creo que él lo hizo.

echar a la suerte

transitive verb (select [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Let's draw sticks to see who has to go. Longer stick wins.
Vamos a echar a la suerte quién tiene que ir. El palo más largo gana.

sacar

transitive verb (cards: take out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She drew a card from the top of the deck.
Sacó una carta de la parte superior de la baraja.

fruncir

transitive verb (contract, wrinkle [sth]) (ceño)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She drew her brow in deep thought.
Frunció el ceño mientras pensaba.

tensar

transitive verb (bow: bend to shoot arrow) (con arco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The archer draws his bow, and then releases the arrow.
El arquero tensa su arco y después suelta la flecha.

dejar reposar

transitive verb (tea: brew) (té)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She never draws the tea properly - it's always too weak.
Nunca deja reposar el té y siempre le sale muy flojo.

frotar

transitive verb (bow: pull across strings)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lisa drew her bow gently across the strings of her violin.
Lisa frotó suavemente el arco contra las cuerdas de su violín.

obtener algo de

(take, obtain [sth])

He draws inspiration from his past.
Obtiene su inspiración de su pasado.

extraer de

(extract from)

Martha drew water from the well.
Marta extrajo agua del pozo.

sacar ideas de

phrasal verb, transitive, inseparable (takes, gets ideas from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This biography draws from a wealth of historical texts.

sobrepasar

phrasal verb, intransitive (gradually pass [sb/sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sobrepasar a

(gradually pass [sb/sth])

adelantarse

phrasal verb, intransitive (naval: of the wind)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

retroceder

phrasal verb, intransitive (retreat, move back)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

retroceder

phrasal verb, intransitive (flinch)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
She drew back sharply when the dog barked at her.
Retrocedió repentinamente cuando el perro le ladró.

retirar tropas

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (military: reduce number of troops) (militar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The army will gradually draw down the troops in the war-torn region this year.
El ejército retirará gradualmente las tropas de la región afectada por la guerra este año.

agotar

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (deplete: supplies)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

hacerse de noche más temprano, anochecer más temprano

phrasal verb, intransitive (UK (night: get darker earlier)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now that the nights are drawing in, there's no better place to be than in an armchair by the fire.
Ahora que se está haciendo de noche más temprano, no hay mejor lugar para estar que en un sillón al lado de la chimenea.

recurrir a

phrasal verb, transitive, inseparable (resources: use)

Henrietta drew on her experience as a hockey captain when asked to lead the project.
Henrietta recurrió a su experiencia como capitana de hockey cuando le pidieron que lidere el proyecto.

valerse de

phrasal verb, transitive, inseparable (use [sb]'s contribution)

Ruby lives alone, so she draws on her neighbours for help.
Ruby vive sola, así que aprovecha la ayuda de sus vecinos.

prolongar

phrasal verb, transitive, separable (prolong)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I signed up for a Masters course because I wanted to draw out being a student for as long as possible.
Me inscribí a una maestría porque quería seguir siendo estudiante lo más posible.

sonsacar

phrasal verb, transitive, separable (elicit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The psychiatrist drew out her long-buried secrets.
El psiquiatra sonsacó sus secretos más enterrados.

hacer hablar a

phrasal verb, transitive, separable (incite to talk)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The interviewer attempted to draw the MP out on the subject of the transport strike.

ahuyentar a

phrasal verb, transitive, separable (lure, esp. out of hiding) (con señuelo)

The pest control technician used smoke to draw out the wasps.
El técnico en control de plagas ahuyentó a las avispas con humo.

redactar

phrasal verb, transitive, separable (draft, plan out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It is desirable that any important legal documents be drawn up by a qualified solicitor.
Es preferible que los documentos legales los redacte un abogado cualificado.

traer, acercar

phrasal verb, transitive, separable (pull forward)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Draw up a chair and I'll show you my holiday pictures.
Trae una silla, y te muestro las fotos de mi vacaciones.

levantar

phrasal verb, transitive, separable (pull upwards)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She drew her knees up to her chest and lay there in a foetal position.
Levantó las rodillas hasta el pecho y se quedó en posición fetal.

acercarse

phrasal verb, intransitive (car: arrive, stop)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Two cars drew up outside the house.
Dos coches se acercaron a la casa.

llegar

phrasal verb, intransitive (arrive: by car)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They drew up at the premiere in a stretch limousine.
Llegaron al estreno en una limusina.

ganarle de mano a

verbal expression (figurative (be faster than [sb]) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

quedarse en blanco

verbal expression (figurative (be unable to recall [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no llegar a nada

verbal expression (figurative (fail to elicit [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jenna's search for information about her birth parents drew a blank.

librar un cheque

verbal expression (write a bank order)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your invoice was approved so I'll draw a check for you by the end of the day.
Su factura ha sido aprobada, así que extenderé su cheque hoy mismo.

sacar una conclusión

verbal expression (deduce, conclude [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The sample was too small for the researchers to draw a conclusion with any certainty.
La muestra era demasiado pequeña para que los investigadores saquen una conclusión con certeza.

atraer multitudes

verbal expression (attract people's attention)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That band always draws a crowd.
La banda siempre atrae multitudes.

hacer un diagrama

verbal expression (represent [sth] schematically)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He drew a diagram of how he wanted his new kitchen to be laid out.
Dibujó un diagrama de cómo quería que se viera su nueva cocina.

apuntar con un arma

verbal expression (aim a firearm at)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
To stop the robber, the policewoman drew a gun on him and ordered him to lie on the ground.
Para acabar con el atraco, la policía le apuntó con un arma y le ordenó que se echara al suelo.

establecer un límite claro

verbal expression (figurative (set an acceptable limit, boundary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer un paralelismo entre

verbal expression (identify as being similar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We can draw a parallel between restrictions on law making powers of the earliest British Parliaments, and that of the modern European Parliament.
Podemos encontrar similitudes entre las restricciones de los poderes legislativos de los primeros Parlamentos británicos y las del Parlamento Europeo moderno.

ganarse el pan, ganarse la vida

verbal expression (US (be employed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've lived here ever since I first drew a pay check.
He vivido aquí desde que pude mantenerme a mí mismo.

trabajar para

verbal expression (US (work for [sb])

hacer un dibujo

verbal expression (represent [sth] visually)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I couldn't describe the crash in words so I drew a picture of it for the police.
No podía describir el choque con palabras así que se lo dibujé al policía.

contar con lujo de detalles

verbal expression (figurative (describe in detail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The novel draws a picture of life in Depression-era America.

correr un tupido velo, correr un velo

verbal expression (subject: not discuss)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

separar, apartar

(separate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You have to draw apart the halves of the avocado before you can scoop out the pulp.
Tienes que separar (or: apartar) la cáscara del aguacate antes de extraer la pulpa.

alejarse, separarse

(move in opposite directions)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

llamar aparte a

(speak privately to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the meeting, the chairman drew me aside to ask if I would be interested in joining the committee.
Después de la reunión, el moderador me llamó aparte para preguntarme si quería formar parte del comité.

llamar la atención

(be very noticeable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Garish clothing draws attention.
La ropa chillona llama la atención.

llamar la atención hacia

verbal expression (make [sth] noticeable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bold text is used to draw attention to certain words.
El texto en negrita se usa para llamar la atención hacia ciertas palabras.

llamar la atención de

verbal expression (attract, interest)

The street entertainer drew the attention of a large crowd.
El artista callejero llamó la atención de una gran multitud.

alejarse de

verbal expression (retreat from [sth], [sb])

alejar a alguien de

verbal expression (cause to leave)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
What drew you away from your hometown?
¿Qué te alejó de tu pueblo natal?

retirarse de

verbal expression (retreat)

He ordered his troops to draw back from the border.
Le ordenó a sus tropas que se retiraran de la frontera.

correr

(pull away, apart)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When I drew back the curtains, sunlight flooded in.
Cuando corrí las cortinas la luz del sol inundó la habitación.

hacer brotar sangre

(make blood flow)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The swordsman's thrust drew blood.
La estocada del espadachín hizo brotar sangre.

suscitar críticas

(attract disapproval)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The politician drew criticism for his controversial speech.
El político suscitó críticas por su polémico discurso.

telón

(theater)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

atacar primero

verbal expression (injure opponent first)

Charles drew first blood in the swordfight.
Charles atacó primero en la pelea de espadas.

marcar el primer punto

verbal expression (figurative (win first attack) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Julia drew first blood in the debate with the government minister.

sacar a la luz

(bring out, elicit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

apoyarse fuertemente en

verbal expression (make great use of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The apprentice draws heavily on the works of the grand masters for inspiration.
El aprendiz se apoya fuertemente en los trabajos de los grandes maestros para encontrar inspiración.

atraer a

(interest, captivate)

We need a beautiful sign for our shop to draw customers in.
Necesitamos un cartel hermoso para nuestra tienda para atraer más clientes.

inhalar

(inhale: smoke, breath)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He would often cough after drawing in a breath of smoke.
A menudo tosía después de inhalar una bocanada de humo.

acercarse

(move closer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
As he drew in closer, John could see more and more detail.
A medida que se acercaba, Juan podía ver más y más detalles.

apretarse el cinturón

verbal expression (figurative (become less belligerent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arrastrar a

(involve [sb] in [sth])

Don't draw me into your problems!
¡No me metas en tus problemas!

echar a suertes

(decide by lottery)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
They drew lots to see who would go first.
Echaron a suertes quien iba primero.

acercarse

(figurative (be imminent)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
New Year's Day is drawing near.
El Año Nuevo llega ya.

acercarse

(approach)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
As we drew near, the air became thick with smoke.

acercarse a

(approach)

As we drew near the gates, they opened automatically.
A medida que nos acercamos a los portones, estos se abrieron automáticamente.

drenar

(liquid: remove by draining)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The doctor had to use a large needle to draw off the liquid in my swollen knee.
El doctor tuvo que usar una aguja larga para extraer el líquido de mi rodilla inflamada.

echar a

([sb]: induce to leave)

arrancar

([sth]: remove by pulling)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ponerse

(clothing: put on)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He quickly drew on his trousers and ran out the door.
Se puso los pantalones rápidamente y salió corriendo.

llamarle la atención a

(beckon)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

póquer con descarte

noun (card game: five-card poker)

bajar el telón

verbal expression (figurative (bring to an end) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner el límite, fijar el límite

verbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If we allow some people to do this, then where do we draw the line?

poner límites

verbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I went out for a few beers, but I drew the line at doing shots.
Fui a tomar unas cervezas, pero puse limites en cuanto a los chupitos.

tocar la china

verbal expression (stuck with an unwanted task, fate)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

finalizar

verbal expression (finish)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

terminar

verbal expression (bring to an end)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After an hour on the phone, she drew the conversation to a close.
Después de una hora en el teléfono, ella finalizó la conversación.

formar un grupo

(form a huddle or group)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Penguins sometimes draw together to share body warmth.
Los pingüinos suelen ir en grupo a veces para compartir el calor de su cuerpo.

reunir

(unite)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vamos a reunir a un grupo de expertos para buscar una solución.

redactar un documento formal

verbal expression (write official paper)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The lawyers are drawing up a formal document detailing my divorce settlement.
Los abogados están redactando un documento formal detallando el acuerdo de mi divorcio.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de draw en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de draw

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.