Was bedeutet note in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes note in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von note in Französisch.

Das Wort note in Französisch bedeutet Note, Note, Note, Fußnote, Notenschlüssel, Bewertung, Klassifikationssysteme, Ordnungssysteme, Notiz, Note, Notiz, Gekrakel, Note, Nachricht, korrigiert, Glosse, Notiz, Rechnung, Rechnung, Deckel, anerkannt, benoten, notieren, auffallen, sich notieren, schnell aufschreiben, etwas aufschreiben, etwas aufschreiben, aufschreiben, dazuschreiben, aufschreiben, aufschreiben, etwas benoten, etwas in etwas schreiben, eine Note geben, benoten, im Hinterkopf behalten, bewerten, etwas aufheben, bewerten, auf etwas achten, aufgeschrieben, etwas eintragen, bemerken, aufschreiben, kann geordnet werden, perfekt, Quellenangaben, Gutschein, grünes Licht, unbenotet, nicht erfasst, Spesenkonto, Fußnote, Bericht, Doppelganze, Arbeit, Zahlungsfähigkeit, Lastschrift, hohe Punktzahl, Anmerkung des Herausgebers, Post-it, Note, Schuldschein, zahlen, bezahlen, zahlen, schnell aufschreiben, unbewertet, Tagebucheintrag, sich merken, nicht gefeiert, Abmeldung, schlechte Note, jmdn durchfallen lassen, einen bitteren Ton anschlagen, auschecken, Ausklingzeit, Grundton, maximale Punktzahl, versetzen, jmdm eine schlechte Note geben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes note

Note

nom féminin (Musique : son) (Musik: Geräusch)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le flûtiste a laissé retentir une jolie note.
Der Flötist spielte eine angenehme Note.

Note

nom féminin (Musique : symbole) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Suivez les notes sur la partition ! Pas votre oreille.
Folge den Noten der Musik! Spiele nicht nur nach Gehör!

Note

nom féminin (Scolaire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a eu une mauvaise note en espagnol.
Er erhielt eine schlechte Note in Spanisch.

Fußnote

nom féminin (en bas de page)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Avez-vous lu la note en bas de la page ?
Hast du die Fußnote gelesen?

Notenschlüssel

(Musique) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Gardez la note, et cessez de changer de tonalité s'il vous plaît.
Haltet euch an den Notenschlüssel und hört bitte auf, die Tonart zu wechseln.

Bewertung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La note des produits était basée sur un certain nombre de critères.
Die Bewertung der Produkte basiert auf einer Reihe von Kriterien.

Klassifikationssysteme, Ordnungssysteme

nom féminin

Ces notes nous permettent de comparer facilement différents produits.

Notiz

(familier) (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sie hinterließ mir eine Notiz auf dem Schreibtisch, in der sie mich bat, sie anzurufen.

Note

(goût, odeur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce vin a une touche de fruits rouges.

Notiz

(petit message)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je lui ai laissé un mot sur son bureau avec l'heure de la réunion.
Ich schrieb ihm eine Notiz über das Treffen und legte sie auf seinen Tisch.

Gekrakel

nom féminin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Note

nom féminin (Scolaire) (Schule: Leistung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a reçu la note de B+ à son examen.
Er hat für den Test die Note 2+ bekommen.

Nachricht

(court)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La police a reçu une note du fugitif.
Die Polizei erhielt eine Nachricht von dem geflüchteten Verbrecher.

korrigiert

adjectif (devoir)

Le professeur rendit les devoirs notés aux élèves.

Glosse

(Sprachwissenschaft)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Notiz

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rechnung

(restaurant)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les clients demandèrent l'addition.
Die Gäste baten um die Rechnung.

Rechnung

(restaurant) (Gastronomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Garçon, pourriez-vous m'apporter l'addition, s'il vous plaît ?
Oberst, würden Sie mir bitte die Rechnung bringen?

Deckel

(au restaurant) (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le groupe d'amis s'est partagé l'addition à la fin de la soirée.

anerkannt

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ruth est une expert reconnue en histoire de la Grèce antique.

benoten

verbe transitif (Scolaire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le prof a noté les dissertations.
Der Lehrer benotete die Arbeiten der Schüler je nach vollbrachter Leistung.

notieren

(écrire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils ont noté tous les problèmes sur un bout de papier.

auffallen

verbe transitif (s'apercevoir)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Elle constata qu'il ne portait pas sa bague.
Ihr fiel auf, dass er seinen Ring nicht trug.

sich notieren

verbe transitif

schnell aufschreiben

Je vais noter l'adresse.
Ich schreibe nur schnell die Adresse auf.

etwas aufschreiben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Attends un peu, je vais noter ça.

etwas aufschreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
C'est une super idée ! Il faut trouver un papier pour la noter. Tu devrais écrire le numéro de téléphone avant de l'oublier.
Du solltest dir die Telefonnummer notieren, bevor du sie vergisst.

aufschreiben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le policier a noté son nom et son adresse et lui a dit de ne pas quitter la ville.
Der Polizist schrieb seinen Namen und die Adresse auf und sagte ihm, er solle die Stadt nicht verlassen.

dazuschreiben

verbe transitif (dans une liste)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a noté lait et fromage sur le papier.
Sie schrieb Milch und Käse mit aufs Papier.

aufschreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Note ton rendez-vous chez le dentiste sur le calendrier pour ne pas l'oublier.

aufschreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Wenn die Inspirationen einen überfällt, sollte man es aufschreiben, bevor man es vergisst.

etwas benoten

(Scolaire, courant)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le professeur a noté les examens des élèves.
Der Lehrer benotete die Tests der Schüler.

etwas in etwas schreiben

verbe transitif

Je vais noter ce renseignement dans mon carnet.
Ich werde diese Informationen in mein Notizblock schreiben.

eine Note geben

(Scolaire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le professeur nota la performance par un A+.

benoten

(Schule)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le professeur a noté sa dissertation "A".
Der Lehrer hat ihr eine "1" auf ihre Arbeit gegeben.

im Hinterkopf behalten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je vais noter l'idée pour m'en souvenir plus tard.

bewerten

verbe transitif (Scolaire : un examen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le professeur a noté le questionnaire à choix multiples.

etwas aufheben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle note (or: enregistre) toutes les dépenses.
Sie hebt sich Aufzeichnungen für alle Ausgaben auf.

bewerten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les critiques de cinéma notent (or: classent) les films sur une échelle de un à cinq.

auf etwas achten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Remarquez bien les dates limites pour le rendu des devoirs.

aufgeschrieben

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Tu l'as mis par écrit, ça y est ?

etwas eintragen

verbe transitif (rendre par écrit)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
N'oublie pas de consigner le vol dans le livre de bord.
Vergiss nicht, den Flug im Buch einzutragen.

bemerken

verbe transitif (sagen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le trou dans la clôture qu'avait remarqué Jim la veille avait grossi.

aufschreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

kann geordnet werden

(qui peut être classé)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

perfekt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Quellenangaben

(légende des citations)

Le professeur nous demande d'inclure une bibliographie à la fin de notre mémoire.

Gutschein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le magasin m'a repris mes articles et m'a fait un avoir de 30 €.

grünes Licht

(un plan) (übertragen)

Le business plan a été approuvé par le directeur de la société.
Der Unternehmensleiter hat grünes Licht für den Plan gegeben.

unbenotet

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht erfasst

adjectif

Spesenkonto

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La directrice fit une note de frais pour son déjeuner professionnel.

Fußnote

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dans une note de bas de page, il est indiqué que l'argent a été retrouvé plus tard.

Bericht

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La secrétaire a distribué une note de service détaillant les changements.
Das Sekretariat brachte einen Bericht in Umlauf, der die Änderungen darlegte.

Doppelganze

nom féminin (Musique : 2 rondes)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Arbeit

(vage, ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.

Zahlungsfähigkeit

nom féminin (Banque) (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lastschrift

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

hohe Punktzahl

(Éducation)

Anmerkung des Herausgebers

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'article a été amendé le 7 novembre 2014 car l'original contenait une faute de frappe dans le nom de Mlle Smith. - Note de la rédaction.

Post-it

(®, anglicisme) (®)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Note

nom féminin (symbole)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schuldschein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le bureau conserve soigneusement les notes de dette officiels.

zahlen, bezahlen

locution verbale (soutenu) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'ai demandé au serveur si je pouvais acquitter l'addition.

zahlen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je n'ai pas d'argent. Peux-tu régler ?
Ich habe kein Geld. Kannst du zahlen?

schnell aufschreiben

Elle a noté son numéro de téléphone sur un bout de papier.

unbewertet

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Tagebucheintrag

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sich merken

locution verbale

nicht gefeiert

locution adjectivale

Abmeldung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vérifiez bien votre facture au moment de libérer votre (or: la) chambre.
Denke daran, bei der Abmeldung deine Quittung zu kontrollieren.

schlechte Note

nom féminin (Scolaire)

J'ai toujours eu de mauvaises notes en physique et en chimie.

jmdn durchfallen lassen

(à un devoir,...)

einen bitteren Ton anschlagen

(familier) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auschecken

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dans cet hôtel, il faut libérer sa chambre avant 11 h sous peine de payer une nuit de plus.
In diesem Hotel müssen Sie bis 11 Uhr morgens ausgecheckt haben, oder für einen weiteren Tag zahlen.

Ausklingzeit

nom féminin (Musique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La guitare de Steve produisait une belle longueur.

Grundton

nom féminin (Musique)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

maximale Punktzahl

nom féminin

versetzen

(Éducation, équivalent) (Schule)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les résultats de l'élève étaient meilleurs cette année, donc, le professeur était content de lui mettre une bonne note à son examen.

jmdm eine schlechte Note geben

(à un devoir,...)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von note in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von note

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.