Was bedeutet niveau in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes niveau in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von niveau in Französisch.

Das Wort niveau in Französisch bedeutet Level, Stufe, Grad, Wasserwaage, Niveau, Wasserwaage, Stock, Niveau, Grad, Anhaltspunkt, Wolke, Jahrgang, Stufe, Standard, Sackgasse, Stockwerk, Schicht, benotet, weltweit, international, Eignung, auffrischen, national, etwas auffrischen, auffrischen, Auffrischung, hoch, Tief, im, auffrischen, im ganzen Staat, gut genug sein, gut genug sein, obere Mittelstufe, entwicklungsmäßig, auf einer Stufe mit, über dem Meer, Messstab, Auffrischung, Wasserspiegel, Hochwasserstand, Kurs zur Auffrischung, Bodennähe, Lebensstandard, Grundriss, Meeresspiegel, Preis, Augenhöhe, Tiefpunkt, das moralisch Richtige, höchste, höchstes, höchster, hohe Ansprüche, machen können, viel besser sein etwas, nicht genäht, die Messlatte höher legen, die Messlatte höher ansetzen, weiterkommen, fortgeschritten, Bachelor-, an den Nähten platzen, landesweit, untenrum, im ganzen Staat, entwicklungstechnisch, Außenhülle, Meeresspiegel-, können, höchste, höchster, höchstes, flüssig in, kein passender Gegner, ein ungleiches Leistungsniveau haben, gleich hoch, auf gleicher Höhe sein mit etwas, Rumpfmuskulatur, unten herum, auf dem Laufenden, Rückgang, Bahnübergang, Hochwasser, Student vor dem ersten akademischen Grad, Lebensstandard, -mäßig, jemanden einteilen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes niveau

Level

nom masculin (Computer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quel niveau du jeu vidéo as-tu atteint ?
Auf welchem Level befindest du dich in diesem Computerspiel?

Stufe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quel niveau a-t-il atteint dans la hiérarchie ?
Welche Stufe hat er in der Rangfolge erreicht?

Grad

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y avait un haut niveau d'hostilité.

Wasserwaage

nom masculin (outil)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Melanie vérifia que la table était plate en utilisant un niveau.

Niveau

nom masculin (Wettkampf)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'est un bon jeu parce qu'il permet à tout le monde de jouer au même niveau.

Wasserwaage

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Amène-moi le niveau, j'aimerais voir si l'étagère est droite.

Stock

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Loretta habitait au troisième étage.

Niveau

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La qualité de votre travail doit impérativement être d'un excellent niveau.
Du musst die Arbeit auf hohem Niveau erledigen.

Grad

nom masculin (Musik: Prüfungsgrad)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'étudie le niveau 6 en violon.
Ich bereite mich auf den sechsten Grad für Geige vor.

Anhaltspunkt

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Utilisez un niveau quand vous montez un mur en briques.
Nutz eine Wasserwaage als Anhaltspunkt, wenn du die Ziegelsteine verlegst.

Wolke

nom masculin (figuré) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son niveau de moralité est supérieur à celui de la plupart d'entre nous.
Im Gegensatz zu uns lebt er auf einer moralischen Wolke.

Jahrgang

(Scolaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stufe

(gâteau)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Das Minack Theatre in Cornwall hat Stufen zum Sitzen, die aus dem Stein gemeiselt worden waren.

Standard

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
D'ici la fin de l'année scolaire, tous les élèves de CE2 devront avoir atteint ce niveau.
Am Ende des Schuljahres müssen alle Drittklässler diesen Standard erreichen.

Sackgasse

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Bridget sentait qu'elle avait atteint un plateau dans sa carrière.
Bridget kam es vor, als wäre sie einer beruflichen Sackgasse gelandet.

Stockwerk

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ce bâtiment a quatre étages (or: cinq niveaux).
Das Gebäude hat fünf Stockwerke.

Schicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

benotet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les cahiers d'exercices contiennent une série de tâches classées par niveau à faire faire aux élèves.

weltweit

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

international

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Eignung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Comment évaluerais-tu l'adéquation de ce logement ?

auffrischen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mein gesprochenes Französisch ist ganz gut, aber ich würde es gerne etwas auffrischen.

national

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

etwas auffrischen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gary möchte sein Spanisch auffrischen, bevor er nach Madrid geht.

auffrischen

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Janice machte den Kurs, um ihre Mathekenntnisse aufzufrischen.

Auffrischung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ich glaube, mein Italienisch braucht eine Auffrischung, bevor ich nach Florenz gehe.

hoch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
En général, ils faisaient ce que le haut fonctionnaire leur disait.

Tief

(unterster Punkt)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'action avait atteint son minimum cette année.

im

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il y a eu une baisse des inscriptions au dernier trimestre.

auffrischen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

im ganzen Staat

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'est une décision qui est prise au niveau de l'État.

gut genug sein

locution adjectivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Leur nouveau gardien de but n'est pas au niveau.

gut genug sein

locution adverbiale (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je n'ai pas eu le poste de guide touristique parce que mon espagnol n'était pas au niveau.

obere Mittelstufe

(élève, personne,…)

entwicklungsmäßig

(Person: informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

auf einer Stufe mit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

über dem Meer

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Messstab

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le mécanicien montra les jauges au client.

Auffrischung

nom féminin (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wasserspiegel

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hochwasserstand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le niveau des hautes eaux est facile à identifier sur une plage de par une ligne de débris comme des algues.

Kurs zur Auffrischung

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tout le personnel navigant doit suivre une séance de révisions sur le service clients.

Bodennähe

nom masculin (construction)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La plupart des bonnes photos de plantes sont prises au niveau du sol (or: au ras du sol).

Lebensstandard

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le niveau de vie s'apprécie différemment selon les pays.

Grundriss

(Archit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le plan au sol montre le plan interne de la propriété.

Meeresspiegel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un tiers des Pays-Bas se trouve au niveau voire en dessous du niveau de la mer. Le réchauffement climatique provoque la montée du niveau de la mer à l'échelle mondiale.

Preis

(ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Augenhöhe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tiefpunkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das moralisch Richtige

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

höchste, höchstes, höchster

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

hohe Ansprüche

nom masculin

Il n'est pas difficile, il a juste un haut niveau d'exigence quand il cherche une fiancée.

machen können

Êtes-vous sûr d'être à la hauteur pour ce travail ?
Bist du sicher, dass du den Job machen kannst?

viel besser sein etwas

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.

nicht genäht

Le coussin du canapé est en train de craquer au niveau des coutures et le rembourrage dépasse.

die Messlatte höher legen, die Messlatte höher ansetzen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weiterkommen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

fortgeschritten

locution adjectivale (Leistung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Peter a réussi le test et a été accepté dans la classe de niveau intermédiaire.
Peter bestand die Prüfung und konnte jetzt in der fortgeschrittenen Gruppe teilnehmen.

Bachelor-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

an den Nähten platzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il faut vraiment que je perde du poids : mon pantalon craque au niveau des coutures (or: mon pantalon a les coutures qui craquent).

landesweit

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le match de championnat sera diffusé ce soir à l'échelle nationale (or: au niveau national).

untenrum

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Harry a des problèmes sous la ceinture.

im ganzen Staat

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La mesure a été populaire au niveau local, mais pas au niveau de l'État.

entwicklungstechnisch

locution adverbiale (Gegenstand: informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Außenhülle

nom féminin (cartographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les courbes de niveau connectent les points de même hauteur.
Die Außenhülle verbindet die Punkte mit der gleichen Erhöhung.

Meeresspiegel-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

können

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Alice sollte sich für den Manager Posten bewerben; ich denke, sie kann die Abteilung leiten.

höchste, höchster, höchstes

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le poste le plus élevé dans notre entreprise est celui de Directeur Général.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Das Problem wurde von der höchsten Ebene her ignoriert.

flüssig in

(une langue)

Elle maîtrise bien le français et l'allemand et a quelques bases en japonais.
Sie ist flüssig in Französisch und Deutsch und hat ein paar Japanischkenntnisse.

kein passender Gegner

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le champion de tennis était un adversaire beaucoup trop fort pour son adversaire, un débutant.
Der Meister im Tennis war kein passender Gegner für seinen Mitspieler, einem Anfänger.

ein ungleiches Leistungsniveau haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gleich hoch

locution adverbiale

Quand vous posez des rideaux, n'oubliez pas que la tringle et le sommet de la fenêtre doivent être au même niveau.
Wenn du die Vorhänge aufhängst, achte bitte darauf, dass die Stange und die obere Kante des Fensters gleich hoch sein sollten.

auf gleicher Höhe sein mit etwas

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'étagère est parfaitement au niveau de la cheminée.
Das Bücherregal ist auf der gleichen Höhe mit dem Kaminsims.

Rumpfmuskulatur

Ces exercices vont développer votre force au niveau de la ceinture abdominale.
Diese Übungen stärken deine Rumpfmuskulatur.

unten herum

(ugs)

auf dem Laufenden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Rückgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Du fait de ma notation déclassée, je n'ai pas pu acheter de maison.

Bahnübergang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hochwasser

nom masculin (inondation...)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Student vor dem ersten akademischen Grad

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Des études de licence (or: de premier cycle) peuvent prendre plusieurs années.

Lebensstandard

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

-mäßig

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Que devons-nous prendre en matière de vêtements (or: au niveau des vêtements) pour nos vacances ?

jemanden einteilen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dans son école, ils répartissent les élèves en classes de niveau pour les maths.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von niveau in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.