Was bedeutet lier in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lier in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lier in Französisch.

Das Wort lier in Französisch bedeutet beschränken, über liegen, mit einem Haltebogen verbunden sein, verwickeln, verbinden, jemanden verpflichten, mit Bindebogen, plattieren, jemanden binden, verbinden, etwas binden, vereinen, aufbauen, verbunden sein, total durchgeknallt, eine Freundschaft entwickeln, Freunde werden, fesseln, etwas bündeln, jmdm zusammenschweißen, sich mit jemandem anfreunden, mit jmdm Freunde werden, anschließen, verlinken, anschließen, /jmdn mit /jmdm in Verbindung bringen, mit verbinden, sich binden, etwas mit etwas verbinden, mörteln, jmdn zu einem Vertragsknecht auf Zeit machen, mit verbinden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lier

beschränken

verbe transitif (figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.

über liegen

verbe transitif (une note)

Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.

mit einem Haltebogen verbunden sein

verbe transitif (Musique : des notes) (Musik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La noire et la croche sont liées.

verwickeln

verbe transitif

Leurs destins sont liés.

verbinden

verbe transitif (Musique)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le guitariste exécuta un glissé pour lier les notes.

jemanden verpflichten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le contrat lie le signataire aux conditions susmentionnées.
Mit dem Vertrag verpflichtet sich der Unterschreibende den Regelungen.

mit Bindebogen

verbe transitif (Musique) (Musik)

plattieren

verbe transitif (Metall)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden binden

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son réseau d'amis proches et de collègues lie Tom à l'université.

verbinden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas binden

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.
Arbeiter binden die Stämme zusammen, bevor sie zur Fabrik transportiert werden.

vereinen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufbauen

verbe transitif (une amitié)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a établi (or: noué) de nombreuses amitiés au cours de ces années.

verbunden sein

(à un groupe, activité)

L'homme politique a dû démissionner car on a découvert qu'il était lié à la mafia.

total durchgeknallt

adjectif (informell)

Ne crois pas un seul mot de ce qu'il dit, il est fou à lier.

eine Freundschaft entwickeln

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Au début, nous nous détestions, mais avec le temps, nous sommes devenus amis.

Freunde werden

J'ai essayé de me lier d'amitié avec le nouveau dans notre chorale.

fesseln

(d'un cochon) (Person)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas bündeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdm zusammenschweißen

verbe transitif (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich mit jemandem anfreunden

Je trouve cela facile de se lier d'amitié avec de nouvelles personnes.
Es fällt mir leicht, mich mit neuen Leuten anzufreunden.

mit jmdm Freunde werden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

anschließen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verlinken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

anschließen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

/jmdn mit /jmdm in Verbindung bringen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Unterschiedliche Studien haben einen Zusammenhang zwischen Rauchen und Geburtsfehlern herstellen können.

mit verbinden

(figuré)

sich binden

verbe pronominal

Mélangez bien le beurre et la farine pour qu'ils se lient.

etwas mit etwas verbinden

Dans cette recette, les œufs se lient à la farine.

mörteln

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le travailleur a lié le mur avec du mortier et a posé des briques par-dessus.

jmdn zu einem Vertragsknecht auf Zeit machen

locution verbale (vieilli)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit verbinden

(figuré)

Tim supposait que son mariage le liait à Jane pour la vie.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lier in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.