Was bedeutet frappe in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes frappe in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von frappe in Französisch.

Das Wort frappe in Französisch bedeutet Schlag, Schlag, Abtippen, kühl, Tastendruck, geprägt, Frappe, Frapee, Schlag, Schlagen, zu Boden geschlagen, Angriff, Schuss, verrückt, wahnsinnig, verrückt, jemanden treffen, etwas treffen, einschlagen, treffen, angreifen, sich erschüttern, Schlagen, ausholen, etwas hauen, jnd schlagen, jemanden streifen, zerschmettern, schlagen, /jmdn vertreiben, zerschlagen, jemanden treffen, schlagen, hämmern, etwas schlagen, jmdn schlagen, verprügeln, schlagen, auf eindreschen, auf einschlagen, schlagen, jemanden umhauen, zum Gegenschlag ausholen, treten, kicken, auf schlagen, auf schlagen, jmdn zusammenschlagen, an etwas klatschen, jemandem eine auf die Mütze geben, eine reinhauen, auf etwas prasseln, etwas herausschlagen, jnd schlagen, verkloppen, Klopfen, rammen, auf aufschlagen, umnieten, klopfen, auf dem Herzen liegen, jmdn schlagen, befallen, schlagen, peitschen, schlagen, etwas zerschmettern, einen Torversuch machen, treffen, schlagen, auf einschlagen, verhauen, verprügeln, gehämmert, Milchshake, Smoothie, Halbstarker, Sandsack, Kopfball, Hit and Run, von befallen, niedergeschlagen, sehr arm, geplagt, Tippfehler, jemand, der eine Peitsche benutzt, Münzprägung, Prägung, verheerender Anschlag, verheerender Angriff, Schreibfehler, von angetan sein, besser sein als. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes frappe

Schlag

(Blitz)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La frappe de l'obus a dévasté le village tout entier.

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La frappe de l'armée fit trois morts.

Abtippen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

kühl

(boisson)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai toujours adoré le café frappé !

Tastendruck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

geprägt

adjectif (monnaie)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Frappe, Frapee

(Danse)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sa frappe a envoyé la balle derrière son adversaire.

Schlagen

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La frappe constante de la hache a finalement eu de l'effet lorsque l'arbre s'est mis à tomber.

zu Boden geschlagen

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Angriff

(Militaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les troupes ont été prises au dépourvu par un assaut éclair.
Die Truppen wurden mit einem Generalangriff überrascht.

Schuss

(Sports) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'attaquant a seulement réalisé trois tirs de tout le match.

verrückt, wahnsinnig

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

jemanden treffen

(Person)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le boxeur a frappé son adversaire.
Der Boxer traf seinen Gegner.

etwas treffen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'ouragan nous a frappés sans prévenir.
Der Wirbelsturm traf uns ohne Vorwarnung.

einschlagen

verbe transitif (foudre)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Während des Sturm ist der Blitz in den alten Baum eingeschlagen.

treffen

verbe transitif (foudre)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lorsque la foudre frappe un objet, la couleur de celui-ci peut être déterminée par la longueur des ondes qui s'en échappent.

angreifen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'armée frappa (or: attaqua) en pleine nuit. Les braqueurs de banque ont de nouveau frappé.

sich erschüttern

verbe transitif

La mort de son cousin l'a frappé (or: stupéfié).

Schlagen

verbe transitif ([qqn] ou [qch])

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Greg était vraiment énervant à frapper ainsi sur sa batterie.
Gregs Schlagen auf dieser Trommel stört richtig.

ausholen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure.

etwas hauen

verbe transitif (une chose)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a frappé le bureau du poing pour bien se faire entendre.
Er haute mit der Faust auf den Tisch, um sich so verständlich zu machen.

jnd schlagen

verbe transitif (Kampf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il frappa son frère dans le ventre avec son poing.
Er schlug seinem Bruder mit der Faust in den Bauch.

jemanden streifen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ein Auto streifte mich, als ich aus dem Parkplatz hinausfuhr.

zerschmettern

verbe transitif (altmodisch)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le garçon avait peur que Dieu ne le frappe pour avoir menti.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

/jmdn vertreiben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zerschlagen

verbe transitif (Objekt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le jeune soldat fut frappé par la foudre de Zeus.

jemanden treffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lors du match de base-ball, le coup de Derek a frappé Jérémy en plein dans la tête.
Während des Baseballspiels traf Dereks Schlag Jeremy direkt am Kopf.

schlagen

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hämmern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Au début, les tambours frappent un rythme ; puis les autres musiciens s'y joignent progressivement.

etwas schlagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Emily a frappé la balle très haut vers la gauche.
Emily schlug einen Pop-fly ins linke Feld.

jmdn schlagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jim m'a frappé derrière la tête avec le dos de sa main.
Jim schlug mich am Kopf mit der Rückseite seiner Hand.

verprügeln

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La victime a été frappée avec un objet lourd.

schlagen

(une personne)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rhonda tapait le derrière de son fils lorsqu'il disait des gros mots.

auf eindreschen, auf einschlagen

verbe transitif

schlagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden umhauen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lorsqu'un membre de la foule lui a jeté un œuf, la femme politique s'est retournée pour le frapper.
Als einer aus der Menge ihn mit Eiern bewarft, drehte der Politiker sich um und haute ihn um.

zum Gegenschlag ausholen

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Malgré ses supplications, elle continua à frapper.

treten, kicken

verbe transitif (Fußball)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le batteur a frappé la balle avec force.

auf schlagen

verbe transitif

Rick a frappé son ami sur l'épaule.

auf schlagen

verbe transitif

La pomme est tombée et a frappé le toit de la maison avant d'atterrir dans le jardin.

jmdn zusammenschlagen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.

an etwas klatschen

verbe transitif

Les vagues frappaient le rivage.

jemandem eine auf die Mütze geben

verbe transitif (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle était tellement retournée par ce qu'il disait qu'elle l'a frappé à la tête.

eine reinhauen

verbe transitif (ugs)

Emma a frappé George à la bouche.

auf etwas prasseln

verbe transitif

La pluie frappait la fenêtre.

etwas herausschlagen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Leah l'a frappée jusque dans les tribunes : c'est un home run !

jnd schlagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
James a frappé Tim au visage.

verkloppen

verbe transitif (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Klopfen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tu ne pourrais pas dire à tes amis qu'ils utilisent la sonnette ? Tous ces coups abîment la porte.

rammen

(un objet)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peter a enfoncé la porte et elle s'est ouverte brusquement.
Peter rammte die Tür, so dass sie weit aufflog.

auf aufschlagen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Die Wellen schlugen auf die Küste auf.

umnieten

(Tennis, anglicisme) (Sport, ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vas-y, smashe !

klopfen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Larry a frappé à la porte.
Larry klopfte an die Tür.

auf dem Herzen liegen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn schlagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

befallen

verbe transitif (krank machen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

peitschen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Wellen peitschten auf die Felsen.

schlagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas zerschmettern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Die Wellen zerschlagen an den Felsen.

einen Torversuch machen

verbe transitif (Football) (Fußball)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a frappé trois pénalités durant le match.

treffen

verbe transitif (une ville,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La ville a été frappée par la tempête mardi.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sans le faire exprès, le bambin a frappé sa baby-sitter avec son jouet.
Das Kleinkind schlug seinen Babysitter versehentlich mit einem Spielzeug.

auf einschlagen

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Hail schlug auf die Autos auf dem Parkplatz ein.

verhauen, verprügeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le menuisier a donné un grand coup au clou avec le marteau.
Der Tischler schlug den Nagel mit einem Hammer.

gehämmert

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Milchshake

(anglicisme) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Voulez-vous un milk-shake avec votre burger et vos frites ?
Möchten Sie zu Ihrem Burger und den Pommes einen Milchshake?

Smoothie

(anglicisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai pris un smoothie au petit-déjeuner et j'ai encore faim maintenant.
Ich hatte einen Smoothie zum Frühstück und jetzt habe ich wieder Hunger.

Halbstarker

(familier) (übertragen, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sandsack

(Boxe, anglicisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Rod pratiquait ses mouvements de boxe avec un punching-ball.

Kopfball

(Football) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le footballeur a marqué un but de la tête.

Hit and Run

nom masculin (Base-ball : tactique offensive)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von befallen

adjectif (Krankheit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
On a dû faire piquer le bétail frappé par la maladie.
Die Rinder, die von der Krankheit befallen waren, mussten geschlachtet werden.

niedergeschlagen

adjectif (figuré)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Je ne pouvais pas venir travailler parce que j'étais frappé d'un rhume.

sehr arm

geplagt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La moitié du village était touchée par la maladie.

Tippfehler

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
En relisant mon texte, je me suis rendu compte qu'il était truffé de fautes de frappe.

jemand, der eine Peitsche benutzt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Münzprägung, Prägung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

verheerender Anschlag, verheerender Angriff

nom féminin

Durant la guerre, Dresde fut la cible de frappes dévastatrices.

Schreibfehler

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

von angetan sein

locution verbale (figuré)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai été frappé par la beauté de la maison de campagne.

besser sein als

(Sports)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von frappe in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.