Was bedeutet échange in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes échange in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von échange in Französisch.

Das Wort échange in Französisch bedeutet Tausch, Tausch, Austausch, Ballwechsel, Austausch, Reklamation, gehandelt, Wechsel, Plausch, Trade-off, Austausch, Tausch, eingelöst, austauschen, Wechselwirkung, Unterhaltung, tauschen, sich etwas machen, austauschen, umtauschen, einlösen, etwas gegen etwas tauschen, austauschen, tauschen, verschachern, an jemandem etwas testen, ausführen, Freihandel, CO2-, dafür, Feuergefecht, Knallerei, Ballerei, Freihandelszone, Schüleraustausch, Druckmittel, Nordamerikanisches Freihandelsabkommen, für, etwas für etwas haben wollen, fairer Tausch, dafür, dafür. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes échange

Tausch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle était satisfaite de l'échange du fromage contre des bonbons.
Sie war über den Tausch von Käse gegen Süßes sehr glücklich.

Tausch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Da du gerne meine Nachspeise hättest und ich deine, wie wäre es mit einem Tausch?

Austausch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y eut un grand échange d'idées à la conférence.
Bei der Konferenz gab es einen tollen Austausch von Ideen.

Ballwechsel

nom masculin (Tennis) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'échange entre les deux joueurs fut impressionnant.
Der Ballwechsel zwischen den beiden Spielern war unglaublich,

Austausch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Après un bref échange, ils ont décidé d'accepter l'offre.
Nach einem kurzen Austausch, entschieden sie sich, das Angebot anzunehmen.

Reklamation

nom masculin (commerce)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Bonjour, j'ai un échange à faire. Le mixeur que vous m'avez vendu ne marche pas.
Hi, ich habe eine Reklamation. Der Mixer, den sie mir verkauft haben, funktioniert nicht.

gehandelt

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Wechsel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Plausch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Trade-off

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'échange est que je te donnerai des cours de néerlandais, et toi, des cours de russe.

Austausch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Rebecca konnte vor ihrem Fenster einer Unterhaltung folgen.

Tausch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'aime bien ton manteau. Tu veux faire un échange avec ma nouvelle jupe ?

eingelöst

adjectif (coupon)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

austauschen

nom masculin

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le libre échange d'idées est crucial dans le monde universitaire.

Wechselwirkung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Unterhaltung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La conversation portait sur la politique.
In ihrer Unterhaltung ging es um Politik.

tauschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Billy tauscht Fußballkarten mit seinen Freunden.

sich etwas machen

verbe transitif (ugs)

Beaucoup de familles échangent des cadeaux à Noël.
In vielen Familien macht man sich zu Weihnachten Geschenke.

austauschen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les deux pays en guerre échangèrent leurs prisonniers à la frontière.
Die beiden Krieg führenden Länder tauschten ihre Gefangenen an der Grenze aus.

umtauschen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La télé ne marche pas bien. Je voudrais l'échanger.
Der Fernseher ist kaputt. Ich möchte ihn umtauschen.

einlösen

(un bon cadeau,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.
Wenn du in den Supermarkt gehst, könntest du diesen Gutschein einlösen.

etwas gegen etwas tauschen

verbe transitif

J'ai échangé mon ancienne voiture contre une nouvelle.

austauschen

verbe transitif (des mots,...)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

tauschen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les deux passagers veulent échanger leurs sièges.
Die beiden Passagiere möchten Plätze tauschen.

verschachern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

an jemandem etwas testen

verbe transitif (des idées)

J'échange l'idée avec mon responsable et je vous rappelle.

ausführen

verbe transitif (Handel)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le professeur tenta d'obtenir plus de reconnaissance en exportant ses idées à l'étranger.

Freihandel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les États-Unis ont un accord de libre-échange avec le Mexique et le Canada.

CO2-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

dafür

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si je te donne ce livre, qu'est-ce que tu me donneras en échange ?

Feuergefecht

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Knallerei, Ballerei

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Freihandelszone

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schüleraustausch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Druckmittel

nom féminin (figuré)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Nordamerikanisches Freihandelsabkommen

für

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Le petit garçon s'est réveillé et a vu que la petite souris lui avait laissé une belle pièce en échange de sa dent.

etwas für etwas haben wollen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si je te rends ce service, il se peut que je veuille quelque chose en retour.

fairer Tausch

Vingt dollars canadiens contre vingt dollars US, tu appelles ça un échange équitable ?
20 kanadische Dollar für 20 US-Dollar sind kein fairer Tausch.

dafür

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il m'a invité à dîner en échange du service que je lui avais rendu.
Als Gegenleistung für den Gefallen, den ich gemacht habe, hat er mich heute zum Abendessen eingeladen.

dafür

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Elle m'a gardé mes enfants pendant que je suis allée faire mes courses et en échange, je lui ai fait à manger.
Als Gegenleistung dafür, dass sie auf die Kinder aufgepasst hatte, als ich einkaufen war, koche ich ihr ein Essen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von échange in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von échange

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.