Was bedeutet devenir in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes devenir in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von devenir in Französisch.

Das Wort devenir in Französisch bedeutet zu werden, aus jmdm/ werden, zu etwas werden, entwickeln, aus jmdm/ werden, schwinden, kriegen, zu bringen, werden, zu etwas werden, verhalten, gehen, werden, entwickeln, werden, werden, etwas werden, etwas machen, zu etwas werden, mit etwas passieren, Partnerschaft, Priesteramt, steif werden, sauer werden, leiser werden, grau werden, erwachsen werden, ausflippen, ausrasten, beitreten, graue Haare haben, grau werden, blass werden, bleich werden, ehrgeizig, alt werden, Mannesalter, Zukünftige, außer Kontrolle geraten, sein werden, erwachsen werden, eine Freundschaft entwickeln, verrückt werden, verrückt werden, verrückt werden, berühmt werden, ausflippen, weniger werden, alkalisieren, verpuppen, steiler werden, nichts mehr sehen können, für die Umwelt tun, dement werden, tiefer werden, reich werden, kahl werden, durchdrehen, anfreunden, sich schnell verbreiten, rau werden, weiß im Gesicht werden, außer Kontrolle sein, mit jmdm warm werden, glasig sein, verrückt werden, schmaler werden, angefixt werden, sich anfreunden, Freunde werden, aus herauswachsen, an Einfluss gewinnen, aus herauswachsen, zu etwas werden, krank vor Sorge sein, ausrasten, sich mit jemandem anfreunden, geworden sein, mit jmdm Freunde werden, gerade werden, eine Hornhaut bilden, vor . rot anlaufen, glatt werden, rau werden, durchdrehen, ausrasten, schwer werden, , beliebt werden, süchtig nach werden, sich mit jmdm anfreunden, zu groß sein für, durch die Ehe zu etwas kommen, ablegen, handgreiflich werden, beitreten, ins Auge stechen, beitreten, Waise werden, in etwas reinwachsen, ablaufen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes devenir

zu werden

verbe intransitif

Ce client est en train de devenir un problème.
Der Kunde wird wirklich zu einem Problem.

aus jmdm/ werden

verbe intransitif

zu etwas werden

La chenille est devenue un papillon.
Die Raupe wurde einem Falter.

entwickeln

verbe intransitif

aus jmdm/ werden

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Qu'est devenu Joe Hill ? Tu sais où il est à présent ?
Was ist aus Joe Hill geworden? Weißt du, wo er jetzt ist?

schwinden

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

kriegen

verbe intransitif (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zu bringen

verbe intransitif

On lui avait dit qu'il ne deviendrait jamais quelqu'un.
Ihm wurde gesagt, er würde es nie zu etwas bringen.

werden

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je crois que je deviens fou.
Ich glaube, ich werde noch verrückt.

zu etwas werden

Die Blätter wurden unter den Füßen zu Matsch.

verhalten

verbe intransitif

Ils sont devenus fous quand ils ont entendu la nouvelle.
Sie verhielten sich wie Verrückte, als sie die Neuigkeiten erfuhren.

gehen

(pâle,...) (Gesundheit)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

werden

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Après plusieurs lavages, ma chemise noire est devenue grise.

entwickeln

verbe transitif

Elle est devenue une jeune femme bien sous tous rapports.

werden

verbe transitif (couleur)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
En automne, les feuilles deviennent marron.

werden

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le jour est devenu chaud.

etwas werden

verbe intransitif (rang, position) (Rang erlangen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Francis essaie de devenir (or: passer) capitaine.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Was hast du so gemacht, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben?

zu etwas werden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit etwas passieren

(personne, objet)

Qu'est-il arrivé au livre que je t'ai prêté ?
Was ist mit dem Buch passiert, das ich dir ausgeliehen habe?

Partnerschaft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le partenariat de Gemma et Maxine a apporté davantage de contrats à toutes les deux.
Gemma und Maxines Partnerschaft hat dazu geführt, dass beide mehr Aufträge bekommen.

Priesteramt

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

steif werden

(substance)

Battez les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils deviennent fermes.

sauer werden

leiser werden

grau werden

(cheveux)

erwachsen werden

J'aimerais que mon frère grandisse un peu et se trouve un appartement.
Ich wünschte, mein Bruder würde endlich erwachsen werden und sich eine eigene Bleibe suchen.

ausflippen, ausrasten

(colère)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'équipe jouait mal et les fans commençaient à s'énerver (or: se mettre en colère).

beitreten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La République tchèque a rejoint l'Union européenne en mai 2004.

graue Haare haben

(personne)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Steve fait beaucoup plus vieux depuis qu'il grisonne.
Steve sieht viel älter aus, seit er graue Haare hat.

grau werden

(cheveux)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mes cheveux commencent à grisonner, bien que je n'aie que la vingtaine.
Meine Haare werden schon grau, obwohl ich erst in meinen Zwanzigern bin.

blass werden, bleich werden

Alan a pâli en entendant la mauvaise nouvelle.

ehrgeizig

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

alt werden

Mon chien devient vieux, mais il continue à courir après les voitures.

Mannesalter

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Zukünftige

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je suis tombé amoureux de celle qui allait devenir ma femme dès que je l'ai vue sourire.

außer Kontrolle geraten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sein werden

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Elle s'apprête à devenir le plus jeune lauréat du prix Nobel de physique.

erwachsen werden

Beaucoup de cultures ont un rituel pour célébrer le fait qu'un jeune devienne majeur (or: atteigne la majorité).

eine Freundschaft entwickeln

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Au début, nous nous détestions, mais avec le temps, nous sommes devenus amis.

verrückt werden

(familier)

verrückt werden

verrückt werden

berühmt werden

ausflippen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

weniger werden

locution verbale

La route devient plus étroite sur la montagne ; seules les petites voitures peuvent y accéder.
Die Bergstraße wird immer weniger, nur noch kleine Autos können sie passieren.

alkalisieren

verpuppen

verbe intransitif

steiler werden

nichts mehr sehen können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La patiente est devenue aveugle après avoir fait une attaque.

für die Umwelt tun

verbe intransitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

dement werden

tiefer werden

(lac, trou)

Le trou devenait plus profond vu que les ouvriers continuaient à creuser.
Das Loch wurde tiefer, während die Arbeiter weiterbuddelten.

reich werden

Elle est devenue riche en vendant des appartements.

kahl werden

(ugs)

Mon frère est devenu chauve très jeune.

durchdrehen

locution verbale (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Parfois il avait l'impression qu'il allait devenir fou.

anfreunden

verbe intransitif

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

sich schnell verbreiten

(Internet)

rau werden

(mer)

weiß im Gesicht werden

(visage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

außer Kontrolle sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit jmdm warm werden

locution verbale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il était froid au début mais devint chaleureux avec les invités par la suite.

glasig sein

verrückt werden

Je crois que je deviens fou : ce matin, j'ai retrouvé mes chaussures de course dans le frigo.

schmaler werden

Le chemin devient vers la fin.

angefixt werden

(familier) (informell)

Ne commencez jamais la drogue : c'est facile de devenir accro.

sich anfreunden

locution verbale (familier)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

Freunde werden

J'ai essayé de me lier d'amitié avec le nouveau dans notre chorale.

aus herauswachsen

(vêtement)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon fils est devenu trop grand pour ses vêtements de bébé en quelques mois seulement.

an Einfluss gewinnen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les grandes compagnies sont devenues de plus en plus influentes au sein du gouvernement au fil des dernières décennies.

aus herauswachsen

(changement de sujet : vêtement)

À cet âge, les vêtements ne vont rapidement plus aux enfants.
Kinder in diesem Alter wachsen so schnell aus ihren Sachen heraus.

zu etwas werden

verbe intransitif

S'il survit, un têtard devient une grenouille.

krank vor Sorge sein

(figuré : être très anxieux)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausrasten

(Slang)

Quand mon père va apprendre que je ne suis pas rentré de la nuit, il va devenir fou.

sich mit jemandem anfreunden

Je trouve cela facile de se lier d'amitié avec de nouvelles personnes.
Es fällt mir leicht, mich mit neuen Leuten anzufreunden.

geworden sein

mit jmdm Freunde werden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gerade werden

Nach Meilen von engsten Kurven, wurde die Straße endlich gerade.

eine Hornhaut bilden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vor . rot anlaufen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

glatt werden

rau werden

durchdrehen, ausrasten

(Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Fido devient toujours fou quand j'ouvre sa boite de pâté.

schwer werden

beliebt werden

Est-ce que tu penses que le fait de coudre ses propres vêtements reviendra à la mode un jour ?
Glaubst du, dass die Gewohnheit, dass Menschen ihre eigene Kleidung nähen, jemals wieder beliebt wird?

süchtig nach werden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il est devenu accro au nouveau jeu vidéo.

sich mit jmdm anfreunden

locution verbale (familier)

zu groß sein für

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Veronica a passé l'âge de jouer à la poupée Barbie à l'âge de treize ans.

durch die Ehe zu etwas kommen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
William a acquis une vie de richesses et de privilèges grâce à son mariage (or: En se mariant, William a acquis une vie de richesses et de privilèges).

ablegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Richard legte seine Gewohnheit, am Daumen zu lutschen, ab.

handgreiflich werden

beitreten

locution verbale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'Union européenne a continué de grandir quand la Croatie est devenue membre en 2013.

ins Auge stechen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'inspecteur buvait son thé quand soudain la réponse lui a sauté aux yeux : c'était le majordome le coupable.

beitreten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Elle devint membre du club d'échecs.
Sie trat dem Schachclub bei.

Waise werden

La petite fille a été rendue orpheline par l'accident d'avion.

in etwas reinwachsen

verbe intransitif

ablaufen

(carte, abonnement,…)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'adhésion de Britney au club a expiré à la fin de l'année.
Britney's Mitgliedschaft ist am Jahresende abgelaufen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von devenir in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von devenir

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.