Was bedeutet réaliser in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes réaliser in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von réaliser in Französisch.

Das Wort réaliser in Französisch bedeutet etwas verwirklichen, etwas realisieren, etwas veräußern, etwas erzielen, etwas erkennen, umsetzen, einen Zeichentrickfilm machen, erfüllen, verstehen, einarbeiten, machen, etwas von Hand fertigen, sich etwas ausbezahlen lassen, zusammennähen, erreichen, machen, ausführen, etwas verwirklichen, feststellen dass, machen, etwas abwerfen, etwas ausführen, durchführen, auffallen, dass, merken wie, in Bearbeitung, wahr werden, einen Durchbruch haben, eine Umfrage durchführen, Früchte tragen, photosynthetisieren, fotosynthetisieren, nicht berücksichtigen, etwas durch Photosynthese umwandeln, auffallen dass, schnallen, checken, in Handarbeit herstellen, eine Trockenwand bauen, drehen, ein Hit and Run ausführen, einen Stunt hinlegen, einbetten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes réaliser

etwas verwirklichen, etwas realisieren

verbe transitif (un rêve,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'espère que tu vas réaliser tes rêves.
Ich hoffe, du verwirklichst (or: realisierst) deine Träume.

etwas veräußern

verbe transitif (un profit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils ont réalisé tous les actifs de la compagnie.

etwas erzielen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La compagnie a réalisé (or: fait) un profit le trimestre dernier.

etwas erkennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'espère qu'il se rendra vite compte de ses erreurs.
Ich hoffe, er erkennt seinen Fehler bald.

umsetzen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
C'était mon idée au départ, mais c'est toi qui l'as réalisée.

einen Zeichentrickfilm machen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

erfüllen

(un rêve)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verstehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il n'avait pas encore réalisé qu'il avait été licencié, et il est venu travailler le lendemain.

einarbeiten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

machen

(un film) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Qui a réalisé « Autant en emporte le vent » ?

etwas von Hand fertigen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Joe a réalisé une planche de surf à partir d'une planche de bois.

sich etwas ausbezahlen lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'étais à court d'argent liquide, alors j'ai vendu mes parts dans M&S.

zusammennähen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hester assemble une courtepointe.

erreichen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il y a une foule de choses que j'aimerais accomplir.
Es gibt noch viele Dinge, die ich erreichen möchte.

machen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Die Armee führt in dieser Gegend manchmal Bergrettungen durch.

ausführen

(une action, une tâche)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Si vous ne pouvez réaliser les activités demandées, trouvez quelqu'un qui le peut.
Wenn du die nötigen Aufgaben nicht ausführen kannst, finde jemanden, der es kann.

etwas verwirklichen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

feststellen dass

Elle se rendit compte (or: Elle s'aperçut) qu'elle avait encore de l'argent sur ce compte.
Sie stellte fest, dass sie immer noch Geld auf dem Konto hatte.

machen

(Cinéma, Radio) (ugs, Film, Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Après avoir fait fortune en tant qu'acteur, il a commencé à produire (or: à réaliser) des films.
Nachdem er ein Vermögen als Schauspieler gemacht hatte, fing er an Filme zu produzieren.

etwas abwerfen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cette usine fabrique cinq mille chaises par jour.

etwas ausführen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.

durchführen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
On pourrait réaliser une expérience.

auffallen, dass

Est-ce que tu te rends compte que l'école reprend lundi prochain ?
Ist dir aufgefallen, dass die Schule am Montag wieder anfängt?

merken wie

Il ne se rend pas compte à quel point cela est important pour moi.
Er merkt nicht, wie wichtig mir das ist.

in Bearbeitung

(projet,...)

wahr werden

verbe pronominal

Quand elle était jeune, elle pensait qu'un jour, tous ses rêves se réaliseraient.

einen Durchbruch haben

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après une étude de plusieurs années, ils ont réalisé une avancée décisive pour la recherche sur le cancer.

eine Umfrage durchführen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Rupert a mené une enquête d'opinion mais n'a reçu aucun soutien pour sa suggestion.

Früchte tragen

verbe pronominal

photosynthetisieren, fotosynthetisieren

locution verbale

nicht berücksichtigen

L'entreprise ne s'est pas rendu compte de l'importance d'avoir un logo mémorable.
Das Unternehmen berücksichtigte nicht, wie wichtig ein einprägsames Logo ist.

etwas durch Photosynthese umwandeln

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auffallen dass

Ian s'aperçut que ses efforts étaient vains.
Ian fiel auf, dass seine Bemühungen umsonst waren.

schnallen, checken

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai finalement compris que (or: réalisé que) c'était à son frère jumeau que je parlais.
Ich habe endlich geschnallt (od:gecheckt), dass es sein Zwillingsbruder war, mit dem ich mich unterhalten hatte.

in Handarbeit herstellen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

eine Trockenwand bauen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

drehen

(Cinéma) (Film)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Après avoir été acteur pendant quelques années, il voulait réaliser des films.

ein Hit and Run ausführen

locution verbale (Base-ball)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Stunt hinlegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einbetten

locution verbale (Maths)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von réaliser in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.