Was bedeutet connaître in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes connaître in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von connaître in Französisch.

Das Wort connaître in Französisch bedeutet wissen, kennen, sich mit auskennen, jmdn halten für etwas, kennen, von etwas wissen, jmdm vertraut sein, etwas durchmachen, etwas mitmachen, sich bewusst sein, sehen, aufsagen, etwas durchmachen, verstehen, durchmachen, kennen, drauf, in die Schuhe schlüpfen von, einheizen, sich sehr gut mit auskennen, sich nicht kennen, erfahren sein, miteinander vertraut sein, viel über wissen, besser kennenlernen, ein, zwei Sachen wissen, auswendig können, sich gut mit etwas auskennen, wissen, wie der Hase läuft, sein Handwerk verstehen, mit vertraut sein, kennenlernen, nichts über etwas wissen, aus dem Effeff beherrschen, jmdn kennenlernen, sich kennen, melden, erahnen, Kenntnisse in haben, etwas sagen, gebildet, sich sehr gut mit auskennen, keine Ahnung haben, viel über wissen, jemanden nicht kennen, etwas so gut kennen, wie die eigene Westentasche, jemanden durchschauen, vergrößern, zu sich selbst finden, jmdm fremd sein, nicht wissen, sich gut mit auskennen, kommen und gehen, Durchbruch-, nicht kennen, zeigen, auf dem Laufenden, mitten in etwas, wissen wo der Hase lang läuft, sich schon lange kennen, jnd nach ausfragen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes connaître

wissen

(un endroit, une réponse)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je connais la réponse.
Ich weiß die Antwort.

kennen

verbe transitif (une personne)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tu connais Julie ?
Kennst du Julie?

sich mit auskennen

verbe transitif (être familier avec)

Il connaît le football mieux que tout le monde.
Er kennt sich mit Fußball besser aus, als sonst jemand.

jmdn halten für etwas

verbe transitif (percevoir)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je la connais comme étant une femme intègre.
Ich halte sie für eine Frau von Integrität.

kennen

verbe transitif (une leçon, l'alphabet,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle n'a que trois ans mais elle connaît (or: sait) l'alphabet.
Sie ist erst drei, aber sie kennt schon das Alphabet.

von etwas wissen

jmdm vertraut sein

verbe transitif (une personne)

Harry, mir ist, als ob du Frau Forbes kennst?

etwas durchmachen, etwas mitmachen

verbe transitif (une période de stagnation, doute,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Joe hatte mit dem Aufwachsen in Ruanda viele Greueltaten erlebt, jedoch machte es aus ihm das, was er heute ist.

sich bewusst sein

(une chose,...)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Die Bevölkerung im antiken Griechenland waren vertraut mit der Idee, dass ein Held eine tragische Schwachstelle hat.

sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ce bateau a connu des jours meilleurs.

aufsagen

([etw] Gelerntes)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jimmy connaît son alphabet.

etwas durchmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nos grands-parents ont connu la guerre, ils savent ce que c'est de tout perdre.

verstehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

durchmachen

(une expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
Im Gefängnis machte sie die schlimmste Zeit ihres Lebens durch.

kennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Personne n'a une meilleure connaissance que lui des routes de la région.
Keiner kannte die Strecken in dieser Gegend so wie er.

drauf

verbe transitif (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu connais ton texte pour la pièce de théâtre de l'école ?

in die Schuhe schlüpfen von

(figuré) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'adorerais goûter rien qu'un peu à son style de vie.

einheizen

(figuré : le public) (übertragen, Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sich sehr gut mit auskennen

locution verbale (un peu familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En poésie italienne du XIIIe siècle, on peut dire que Gina s'y connaît.

sich nicht kennen

locution verbale (ugs)

erfahren sein

(figuré, familier)

Il a de la bouteille et sait à quoi s'attendre.

miteinander vertraut sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai entendu parler d'elle mais nous ne nous connaissons pas bien.

viel über wissen

(un peu familier)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

besser kennenlernen

locution verbale

Les deux hommes ont appris à se connaître quand ils étaient à la fac.

ein, zwei Sachen wissen

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après vingt ans à ce poste, il en connaît un rayon niveau construction.

auswendig können

verbe transitif (une leçon,...)

Les élèves devaient connaître le poème par cœur.

sich gut mit etwas auskennen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
De toute évidence, Chloe connaît les tenants et les aboutissants du métier d'agent immobilier.

wissen, wie der Hase läuft

locution verbale (figuré, familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle dit que le chèque est dans le courrier, mais je connais la chanson : elle essaie de ne pas nous payer.

sein Handwerk verstehen

verbe pronominal (familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ma prof s'y connaît en histoire : elle a réponse à tout !

mit vertraut sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kennenlernen

verbe transitif

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Tu n'es pas la femme que j'avais appris à connaître. Tu as changé.

nichts über etwas wissen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je dois avouer que je ne connais rien à la littérature américaine.

aus dem Effeff beherrschen

(assez familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle a eu 20/20 à son interrogation d'espagnol parce qu'elle connaissait ses conjugaisons sur le bout des doigts.

jmdn kennenlernen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je dois apprendre à vous connaître avant de faire affaire avec vous.
Ich möchte gerne mehr über dich erfahren.

sich kennen

verbe pronominal

Est-ce que vous vous connaissez ?
Kennt ihr euch bereits?

melden

Les enquêteurs ont demandé à toute personne ayant vu quelque chose de se présenter.
Die Ermittler baten jeden, der Informationen über das Verbrechen hatte, sich zu melden.

erahnen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Kenntnisse in haben

(un peu familier) (formell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Depuis le temps que je travaille en informatique, je m'y connais en langages de programmation.

etwas sagen

verbe transitif (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai toujours fait connaître mon avis : tout le monde sait que je ne l'aime pas.

gebildet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bien qu'il soit techniquement un historien de la Renaissance, l'intellectuel s'y connaît beaucoup en histoire médiévale.

sich sehr gut mit auskennen

(soutenu)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

keine Ahnung haben

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce n'est pas à moi qu'il faut demander ça, je n'y connais rien aux bébés !

viel über wissen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le chercheur possédait de solides connaissances sur le cycle de vie de la bactérie E. coli.
Der Forscher ist auf dem Gebiet Kolibakterien sehr bewandert.

jemanden nicht kennen

verbe transitif

etwas so gut kennen, wie die eigene Westentasche

verbe transitif (un lieu)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne me perds jamais dans ce quartier : je le connais comme ma poche.

jemanden durchschauen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

vergrößern

(entreprise,...)

Notre entreprise s'est développée rapidement cette année.
Unser Unternehmen hat sich in diesem Jahr sehr vergrößert.

zu sich selbst finden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je prends une année de congé pour voyager et me trouver.

jmdm fremd sein

nicht wissen

Je connais mal les méthodes statistiques que tu décris.

sich gut mit auskennen

(un peu familier)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Lisa s'y connaît en histoire américaine : elle a eu un A+ à sa dissertation.
Lisa kennt sich gut in Amerikanischer Geschichte aus; sie hat eine Eins für ihren Aufsatz bekommen.

kommen und gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La Grande Dépression nous a appris que la sécurité financière peut connaître des hauts et des bas.

Durchbruch-

locution adjectivale

Le single qui a fait connaître les Beatles est sorti en 1962.
Die Durchbruchsingle der Beatles wurde 1962 veröffentlicht.

nicht kennen

zeigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il m'a fait découvrir ce site génial.
Er hat mir diese großartige Webseite gezeigt.

auf dem Laufenden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mitten in etwas

(soutenu)

wissen wo der Hase lang läuft

locution verbale (figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich schon lange kennen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chuck et moi nous connaissons depuis très longtemps : on était au lycée ensemble.

jnd nach ausfragen

verbe transitif (familier)

Les collègues de Karen la cuisinent pour obtenir des informations au sujet de la fusion, mais elle ne dit rien.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von connaître in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von connaître

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.