Co znamená dessus v Francouzština?

Jaký je význam slova dessus v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dessus v Francouzština.

Slovo dessus v Francouzština znamená vršek, nahoře, navrchu, nahoře, výhoda, poleva, na, přelétnout přes, hořejší, horní, vrchní, vyšší, s tím související, a poté, pokrývka na postel, přehoz přes postel, přehoz, deska stolu, vystoupat nad, zejména, především, deka, přikrývka, dostat se nad, přes, nahoře, nahoře, přes, přeskočit přes, přeskočit přes, výše, přeskočit přes, výše, dříve, vrchní, horní, výše uvedený, výše zmíněný, svrchní, nahoře, výše, dříve, a potom, a pak, pokrývka, přes, přes, pokálet se, lajdácký, nadprůměrný, převrácený, nahoře, přes palubu, zejména, především, a co víc, hlavně, zejména, nadevše, nadevšecko, navíc, navíc, s tím nepočítej, na to nespoléhej, bez debat, Sni dál!, deska, střecha nad hlavou, jmenovka, krusta, prošívání, nad, nad, přes, vyhrát, zvítězit, o třídu lepší než, rvát se, mít pravdu, přelézt přes, přeskočit přes, natáhnout se, zbavit se, prozkoumat, prohledat, vznášet se nad, horní, vrchní, pročež, pult, nad, přes, obrátit vzhůru nohama, způsobit paseku, jít přes mrtvoly, zvítězit, přehnout se přes, přeskočit, přepsat, brát s nadhledem, vzhůru nohama, nadřízený, obráceně, převráceně, , nedotknutelný, nekritizovatelný, nad, hrozivě se tyčit, podržet myš na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dessus

vršek

nom masculin (d'une table,...) (vrchní strana)

Veronica a poli le dessus de la table jusqu'à ce qu'il brille.
Veronika lakovala vršek stolu, dokud se neleskl.

nahoře, navrchu

(être prêt)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Êtes-vous en position ? Puis-je commencer à pédaler ?

nahoře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

výhoda

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

poleva

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

na

(vodorovná plocha)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ton livre est sur la table.
Tvoje kniha je na stole.

přelétnout přes

(přeneseně)

Le sauteur a facilement passé la barre.

hořejší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle habitait un appartement à l'étage sans ascenseur.

horní, vrchní, vyšší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le jardinier a taillé la partie supérieure de la haie.

s tím související

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Et là-dessus, il partit.

a poté

locution adverbiale

Là-dessus, il s'en alla en claquant la porte.

pokrývka na postel, přehoz přes postel

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mina s'est réveillée en tremblant et a réalisé que le dessus-de-lit était tombé.

přehoz

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

deska stolu

vystoupat nad

zejména, především

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête.

deka, přikrývka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dostat se nad

(pozice)

Nous devrions dépasser les 1 500 mètres avant de monter notre camp.

přes

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le voleur sauta par-dessus le mur et s'échappa.
Zloděj přeskočil přes plot a utekl.

nahoře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le pain grillé a atterri sur le sol avec le côté beurré au-dessus.

nahoře

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils ont posé les draps sur les meubles pour les protéger.
Aby ochránili nábytek, hodili přes něj prostěradlo.

přeskočit přes

Jaime a sauté la clôture et s'est enfui.

přeskočit přes

Le cheval a sauté la barrière et s'est enfui.
Kůň přeskočil přes překážku a utekl.

výše

locution adverbiale (rang hiérarchique) (hodnost, postavení)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cette mesure affecte l'encadrement moyen et au-dessus.
Toto opatření se týká středního managmentu a výše.

přeskočit přes

výše, dříve

adverbe (zmíněno v textu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cet évènement est décrit en plus grand détail ci-dessus.
Tato akce je detailněji popsána výše.

vrchní, horní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
De l'eau s'écoulait de l'étage au-dessus.
Z vrchního patra unikala voda.

výše uvedený, výše zmíněný

locution adverbiale

Les exemples ci-dessus démontrent à quel point le problème est banal.
Výše uvedené (or: zmíněné) příklady ukazují, jak běžný je tento problém.

svrchní

(habillement)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les vêtements d'extérieur sont nécessaires par ce temps froid.

nahoře

(u zvířat)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La truite de mer : grise au-dessus (or: sur le dessus) avec des points noirs sur la nageoire dorsale, argenté en-dessous.

výše, dříve

locution adverbiale (zmíněno v textu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La situation est plus compliquée qu'énoncé ci-dessus.

a potom, a pak

adverbe

Là-dessus, le président mit fin à la réunion.

pokrývka

nom masculin invariable

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Leur dessus-de-lit était assorti aux rideaux.

přes

préposition (son) (hluk)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je n'arrivais pas à l'entendre par-dessus la sirène.

přes

préposition (rozlišit od)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je ne pouvais pas entendre mon téléphone par-dessus les bruits du restaurant.

pokálet se

(un peu familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'infirmière vit que son patient s'était oublié.

lajdácký

locution adjectivale (familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nadprůměrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

převrácený

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les spectateurs levèrent les yeux vers les avions qui tournoyaient au-dessus de leurs têtes.

přes palubu

locution adverbiale

zejména, především

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Louise veut devenir infirmière par-dessus tout.

a co víc

L'hôtel a des équipements magnifiques et en plus, il se trouve en plein centre de Paris.

hlavně, zejména

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je veux être riche et célèbre, mais par-dessus tout, je veux qu'on m'aime.

nadevše, nadevšecko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nina voulait se former pour devenir pilote plus que tout au monde.

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quelle journée ! D'abord, je me suis réveillé en retard, ensuite, le chauffe-eau a éclaté et en plus, j'ai crevé.

s tím nepočítej, na to nespoléhej

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Neil a promis de tout préparer mais ne te fais pas d'illusions !

bez debat

C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).
Je to zlý člověk, bez debat.

Sni dál!

(ironicky)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Je serai millionnaire un jour", dit Kate. "Tu rêves", lui répliqua Sarah !

deska

nom masculin (stolu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mike a disposé ses papiers et ses stylos avec soin sur le bureau.

střecha nad hlavou

nom masculin

jmenovka

nom féminin (na oblečení)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ils ont dû coudre une étiquette à leur nom sur tous leurs vêtements.

krusta

nom masculin (dort, koláč apod)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

prošívání

(činnost)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nad

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle a accroché une photo au-dessus de la cheminée.
Pověsila obrázek nad krb.

nad

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils ont accroché un tableau au-dessus de la cheminée.
Pověsili nad krb obrázek.

přes

(un champ,...)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a un raccourci à travers les champs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Most přes řeku je skvělé místo pro pozorování západu slunce.

vyhrát, zvítězit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

o třídu lepší než

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.

rvát se

mít pravdu

Gudrun a raison là-dessus : on devrait partir tôt demain pour éviter la circulation.
Gudrun na to kápla, musíme zítra vyrazit brzo a vyhneme se špičce.

přelézt přes

Même si tu arrives à escalader (or: franchir) la barrière de la prison, les chiens t'attendront de l'autre côté.

přeskočit přes

Yvonne a sauté par dessus la barrière et a embarqué dans le train sans payer.

natáhnout se

locution verbale (po něčem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a dû passer son bras au-dessus de l'évier pour ouvrir la fenêtre de la cuisine.

zbavit se

(zátěže)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Comme l'avion perdait de l'altitude, l'équipage a jeté une partie de la cargaison par-dessus bord.

prozkoumat, prohledat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vznášet se nad

Policejní helikoptéra se vznášela nad budovou, kde teroristé ukrývali rukojmí.

horní, vrchní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pročež

(formální)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

pult

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Un panier de bonbons se trouvait sur le comptoir.

nad

(hiérarchie) (hodnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Un général est au-dessus d'un colonel.
Hodnost generála je nad plukovníkem.

přes

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il portait le sac par-dessus son épaule.
Nesl tašku přes rameno.

obrátit vzhůru nohama

(přeneseně: udělat nepořádek)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Les cambrioleurs ont mis la maison sens dessus dessous en cherchant des objets de valeur.

způsobit paseku

verbe transitif (moins fort) (přeneseně)

La procession funèbre a mis le trafic sens dessus dessous.

jít přes mrtvoly

(figuré : avoir une promotion) (přen.: neohlížet se na ostatní)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zvítězit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le parti de centre droit l'a emporté face aux socialistes aux dernières élections.

přehnout se přes

(plot apod.)

Sam s'est penché au-dessus de la barrière pour atteindre la balle qui avait atterri dans le jardin de ses voisins.

přeskočit

(přes něco/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En fuyant la police, le criminel a sauté par-dessus la barrière.

přepsat

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quelqu'un a écrit un commentaire par-dessus la première page du livre.
První stránka knihy byla přepsána poznámkami.

brát s nadhledem

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Elle est bien au-dessus de tous ces ragots.

vzhůru nohama

locution adjectivale (přeneseně: v nepořádku)

nadřízený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En tant que directeur de produit en chef, Paul est au-dessus de moi.

obráceně, převráceně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

locution adverbiale (Comptabilité)

nedotknutelný, nekritizovatelný

nom féminin

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nad

(číselně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La température à Rio de Janeiro est de plus de 40° en été.
Teplota v Riu de Janeiro se v létě šplhá nad 40 stupňů.

hrozivě se tyčit

La petite brute se dressa au-dessus de sa victime et lui demanda son argent du déjeuner.

podržet myš na

locution verbale (Informatique) (práce s počítačem)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Vous pouvez passer votre souris au-dessus du lien pour voir l'URL en entier.
Když chvíli podržíš myš na tom odkazu, ukáže se celá adresa URL.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu dessus v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova dessus

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.