Co znamená devant v Francouzština?

Jaký je význam slova devant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat devant v Francouzština.

Slovo devant v Francouzština znamená vpředu, přední část, před, před, napřed, dopředu, přední strana, před, před sebou, před, před, k, tváří v tvář, před, dopředu, před, před, kolem, před, kolem, okolo, nádvoří, před, povinnost, odpovědnost, povinnost, zodpovědnost, měl by, muset, muset, úkol, měl by, muset, dlužit, muset, úkol, muset, muset, měl by, muset, esej, kompozice, -, určitě, jistě, správně, by, -, -, muset, potřebovat, , referát, úloha, -, povinnost, role, úloha, funkce, povinnost, impeachment, předjet, obdivující známé osobnosti, přímo, rovně, zavírání očí, místo u krbu, hlavní vchod, pecivál, dvůr, dvorek, namířit na, necouvnout před, podlézat, stát v cestě, prohnat se kolem, projet kolem, dívat se dopředu, vést, procházet kolem, procházet okolo, ohrnout nos, odpovědný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova devant

vpředu

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le chef scout marchait devant, nous laissant bientôt loin derrière.

přední část

Y a-t-il une rayure sur le devant de la télévision ?
Není na přední části televize škrábnutí?

před

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ma voiture est garée devant chez vous. // J'attendrai devant le restaurant.

před

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Qui est-ce, devant ce groupe de gens ?

napřed

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Pars devant et je suivrai.

dopředu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vous viendrez devant quand j'appellerai votre nom

přední strana

nom masculin (vêtement) (oblečení)

Qu'est-ce qui est écrit sur le devant du t-shirt ?

před

préposition (místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il se tint devant la foule et leva les bras.

před sebou

préposition

Elle a toute sa carrière devant elle.

před

préposition (publikum)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils ont joué un concert en plein air devant un public nombreux.

před, k

préposition (před soudem, k soudu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Son cas a été présenté devant la Cour Internationale de Justice.

tváří v tvář

préposition (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il recule toujours devant une tâche difficile.

před

préposition (před Bohem apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Devant Dieu je déclare que je dirai toujours la vérité.

dopředu

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cheri ne voyait rien devant : trop de gens lui bloquaient la vue.
Cheri neviděla dopředu, výhled jí blokovalo příliš mnoho lidí.

před

préposition (v závodě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est le dernier tour de la course et Ivy est devant tout le monde.
Je tady poslední kolo a Ivy je před všemi ostatními.

před

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le camion devant nous a un pneu dégonflé.
Kamion před námi má prázdnou pneumatiku.

kolem

préposition (podél)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous passons toujours devant le bureau de poste en allant au travail.
Na cestě do práce vždy chodíme kolem pošty.

před

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous sommes restés immobilisés par l'accident devant nous.
Nemohli jsme jet, protože se před námi stala nehoda.

kolem, okolo

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est passé devant la pharmacie.

nádvoří

(ferme) (před vstupem)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Sabrina a retrouvé David dans l'avant-cour avant la fête.

před

(venku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Počkám na tebe před knihovnou.

povinnost

(moral) (morální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il est de ton devoir de voter.
Volit je tvoje povinnost.

odpovědnost, povinnost, zodpovědnost

(obligation)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il est de ton devoir de t'occuper du chien.
Péče o psa je tvá povinnost.

měl by

verbe transitif (obligation : au conditionnel)

Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.
Ačkoli by měl jít, asi zůstane doma.

muset

(obligation) (povinnost)

Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zítra nesmíš zapomenout!

muset

Je dois finir ma dissertation ce soir.

úkol

nom masculin (Scolaire) (ve škole)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

měl by

verbe transitif (suggestion : au conditionnel) (návrh)

Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?
Možná bys dnes večer na tu schůzku měl jít. Co myslíš?

muset

(obligation)

Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

dlužit

verbe transitif

J'ai presque remboursé tout l'argent mais je dois encore cinquante euros.
Splatil jsem většinu peněz, ale stále ještě dlužím padesát eur.

muset

verbe transitif (attente)

Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.

úkol

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quand ton père est absent, c'est ton devoir de t'occuper de ton petit frère.
Když je tvůj otec pryč, je tvým úkolem hlídat malého bratříčka.

muset

(obligation morale)

Tu dois dire ces choses à la police.

muset

(povinnost)

Je dois aider mes parents à déménager.
Musím pomoci rodičům se stěhováním.

měl by

verbe transitif (devoir : au conditionnel)

Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?
Měl bych vynést smetí, ale neudělám to.

muset

(obligation morale)

Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

esej, kompozice

nom masculin (éducation)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai un devoir sur la Révolution française à rendre vendredi.
V pátek musím odevzdat esej o francouzské revoluci.

-

verbe transitif (estimation)

Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. To je divné, před chvíli tu ještě byl. Musel odejít zadním vchodem.

určitě, jistě

verbe transitif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
John doit sûrement avoir fini son travail là ?
John už to musí mít hotové, ne?

správně

nom masculin (zachovat se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il accomplira son devoir envers toi.

by

verbe transitif (probabilité : au conditionnel) (vyjádření podmínky)

Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.
Náš tým by měl vyhrát, protože jsme o hodně lepší než protihráči.

-

(obligation)

Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.
Okamžitě se budete hlásit u velícího důstojníka.

-

(supposition)

Ça doit être là, si j'ai bien compris l'itinéraire.
Tohle bude to místo, alespoň pokud jsem pochopil instrukce.

muset

Je dois partir maintenant.

potřebovat

(nécessité)

Tu devras être là avant le début du film.

Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison.

referát

(Scolaire) (školní práce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Son exposé pour le cours d'histoire faisait huit pages.
Jeho referát (or: studie) z dějepisu měla osm stran.

úloha

(Scolaire) (školní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'écolier fit des exercices de géométrie après l'école.
Student se po škole věnoval geometrickým úlohám.

-

Tu avais laissé ton portefeuille sur la table alors, forcément, on te l'a volé.

povinnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes.

role, úloha, funkce

(úkol)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mon rôle (or: devoir) est de superviser le projet.
Mé poslání je dohlížet na projekt.

povinnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

impeachment

(États-Unis, anglicisme) (zbavení funkce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

předjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

obdivující známé osobnosti

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přímo, rovně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle regardait droit devant elle pour éviter de croiser son regard.

zavírání očí

(přeneseně: před realitou)

místo u krbu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nous avons passé toute la nuit assis au coin du feu à discuter.

hlavní vchod

Normalement, les membres de ma famille utilisent la porte de la cuisine, mais nous préférons faire entrer les invités par la porte d'entrée.

pecivál

(familier) (hovorový výraz: lenoch)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tu deviens un molasson, tu devrais faire du sport !

dvůr, dvorek

(před domem)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nous avons deux chênes dans notre jardin de devant.

namířit na

locution verbale

Pour arrêter le voleur, la policière a dégainé son arme devant lui et lui a ordonné de s'allonger par terre.

necouvnout před

(přeneseně)

Les soldats ne reculent pas devant leur devoir, même au cœur de la bataille.

podlézat

stát v cestě

(přen.: překážet)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Je n'ai pas vu grand-chose de la parade parce qu'il y avait un grand qui était devant moi.
Neviděla jsem toho z průvodu moc, protože mi překážel velký tlustý chlap.

prohnat se kolem

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

projet kolem

verbe intransitif

Ray est passé avec son camion.

dívat se dopředu

locution verbale

Quand on conduit, c'est mieux de regarder la route devant soi.

vést

(někoho)

« Marche devant ! », a-t-elle dit, et je l'ai précédée dans le couloir.

procházet kolem, procházet okolo

Tous les matins, des enfants passent devant ma maison en allant à l'école.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Každý den jsem seděl u okna a sledoval děti, jak cestou do školy procházejí kolem.

ohrnout nos

verbe transitif (přeneseně)

Les fans ont fait la moue devant le choix du nouveau directeur du club.

odpovědný

(komu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu devant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.