vivenciar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า vivenciar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ vivenciar ใน โปรตุเกส
คำว่า vivenciar ใน โปรตุเกส หมายถึง ทดลอง, เกิด, ใช้ชีวิต, รู้สึก, ผ่าน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า vivenciar
ทดลอง
|
เกิด(experience) |
ใช้ชีวิต(experience) |
รู้สึก(experience) |
ผ่าน(experience) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Não precisam vivenciar as dolorosas realidades da mortalidade — sozinhas. ท่านไม่ต้องประสบความเป็นจริงที่เจ็บปวดของความเป็นมรรตัย—ตามลําพัง |
Vocês não precisam vivenciar a tristeza causada pelo pecado, a dor causada pelos atos iníquos de outros ou as dolorosas realidades da mortalidade — sozinhas. ท่านไม่ต้องประสบความเศร้าโศกที่เกิดจากบาป ความเจ็บปวดที่เกิดจากการกระทําของผู้อื่น หรือความเป็นจริงที่เจ็บปวดของความเป็นมรรตัย—ตามลําพัง |
Depois de vivenciar o poder das palavras do Salvador em 3 Néfi, o rei disse: “Se eu me converter e me filiar à Igreja, trarei toda a minha tribo comigo”. หลังจากประสบพลังแห่งพระวจนะของพระผู้ช่วยให้รอดใน 3 นีไฟ ผู้นําประกาศว่า “ถ้าผมเปลี่ยนใจเลื่อมใสและเข้าร่วมศาสนจักร ผมจะพาทุกคนในเผ่ามาด้วย” |
Por que alguém passaria pela vida satisfeito com a luz da vela de seu próprio entendimento se, ao buscar nosso Pai Celestial, pudesse vivenciar o brilhante sol do conhecimento espiritual que lhe expandiria a mente com sabedoria e lhe preencheria a alma com alegria? เหตุใดจึงมีคนเดินฝ่าชีวิตด้วยความพอใจแสงเทียนจากความเข้าใจของตนเอง ในเมื่อการทูลขอความช่วยเหลือจากพระบิดาบนสวรรค์ พวกเขาสามารถมีแสงอาทิตย์เจิดจ้าของความรู้ทางวิญญาณซึ่งจะขยายความคิดพวกเขาด้วยปัญญาและเติมเต็มจิตวิญญาณพวกเขาด้วยปีติ |
Em duas semanas, todos nós teremos a oportunidade de vivenciar esse raro fenômeno pessoalmente. อีกสองสัปดาห์ เราทุกคนจะได้เห็น ปรากฎการณ์ธรรมชาติที่นานๆ จะมีสักครั้งหนึ่ง |
Pode ficar feliz e ansiar por conhecer novas pessoas e vivenciar novos lugares. ท่านอาจมีความสุขและรอคอยการพบกับคนใหม่ๆ และไปยังสถานที่ใหม่ๆ |
Estão apenas esperando que alguém vá lá e lhes dê uma mão para que possam cruzar a fronteira e vivenciar, por meio do Batismo, o que, de algum modo, já vivenciavam antes do Batismo.” พวก เขา เพียง แต่ กําลัง รอ เวลา ที่ ใคร สัก คน จะ มา และ ยื่น มือ ช่วย พวก เขา ข้าม ธรณี ประตู และ หลัง จาก รับ บัพติสมา ก็ ดําเนิน ชีวิต ต่อ ไป ซึ่ง ใน บาง แง่ พวก เขา กําลัง ดําเนิน ชีวิต และ มี ประสบการณ์ อย่าง นั้น อยู่ แล้ว ก่อน รับ บัพติสมา.” |
”Os iníquos podem vivenciar um grande número de sensações e emoções, mas eles nunca vivenciarão a alegria! “คนอธรรมอาจประสบกับอารมณ์และความรู้สึกได้หลากหลาย แต่พวกเขาจะไม่มีวันประสบกับปีติ! |
É um antídoto para a crescente tendência que temos de sentir que podemos realmente vivenciar a vida vendo-a numa tela de computador, sabem, quando estamos em uma zona de wi-fi. มันเป็นยาถอนพิษสําหรับนิสัยของเราที่สั่งสม ว่าพวกเราสามารถจะมีประสบการณ์ชีวิตได้จริงๆ โดยเฝ้าดูมันบนจอคอมพิวเตอร์ เมื่อพวกเราอยู่ในเขตวายฟาย (wi-fi) |
Você quer vivenciar alegria duradoura? ท่านต้องการประสบปีติที่ยั่งยืนหรือไม่ |
Propósito: Dar aos professores um auxílio didático que eles possam usar para ajudá-los a vivenciar o processo de entender, sentir e aplicar uma doutrina ou um princípio. จุดประสงค์: เพื่อจัดหาสิ่งช่วยศึกษาที่ครูจะใช้ช่วยให้ตนเองประสบขั้นตอนของการเข้าใจ รู้สึก และประยุกต์ใช้หลักคําสอนหรือหลักธรรม |
Escolha uma dessas frases e descreva como você vivenciou ou gostaria de vivenciar essa bênção em sua vida. เลือกมาหนึ่งวลีและบอกว่าท่านเคยประสบหรืออยากประสบพรนั้นในชีวิตท่านอย่างไร |
Ela está prestes a vivenciar Deus. เธอกําลังจะได้สัมผัสกับพระเจ้า |
* De que maneira o papel rasgado pode representar o que aconteceu quando deixamos a presença do Pai Celestial e viemos à Terra para vivenciar a mortalidade? * กระดาษที่ฉีกออกจากกันนี้หมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อเราออกจากที่ประทับของพระบิดาบนสวรรค์และมายังแผ่นดินโลกเพื่อประสบกับความเป็นมรรตัยในทางใดบ้าง |
Todos os dias, mas, especialmente no Dia do Senhor, temos a oportunidade extraordinária de vivenciar a admiração e o assombro dos céus e oferecer nossas orações a Deus por Sua bondade abençoada e misericórdia avassaladora. ทุกๆ วัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งวันสะบาโต เรามีโอกาสพิเศษให้ประสบความพิศวงและความน่าเกรงขามของสวรรค์และสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าสําหรับพระคุณความดีและพระเมตตาอันล้นเหลือของพระองค์ |
A liderança da Igreja conclamou a nova geração a liderar o caminho no uso da tecnologia para vivenciar o espírito de Elias, pesquisar seus antepassados e realizar as ordenanças do templo para eles.26 Grande parte do pesado trabalho de acelerar o trabalho de salvação tanto para os vivos quanto para os mortos será feito por vocês, jovens.27 ผู้นําศาสนจักรได้ประกาศชัดเจนต่ออนุชนรุ่นหลังให้นําประโยชน์ของเทคโนโลยีมาใช้ให้ตนประสบกับวิญญาณของเอลียาห์ ค้นหาบรรพชนของพวกเขา และประกอบศาสนพิธีพระวิหารให้บรรพชนเหล่านั้น26 งานยากส่วนใหญ่ในการเร่งงานแห่งความรอดทั้งสําหรับคนเป็นและคนตายจะทําโดยท่านเยาวชนทั้งหลาย27 |
* De acordo com o versículo 32, o que Pedro ainda precisava vivenciar antes que pudesse fortalecer seus irmãos? * ตามที่กล่าวไว้ใน ข้อ 32 เปโตรยังจําเป็นต้องประสบกับอะไรก่อนที่เขาจะสามารถชูกําลังพี่น้องของเขา |
Não imagino como seja vivenciar a atrocidade dos Jogos. นึกไม่ออกเลยว่าการอยู่ในเกม ที่โหดร้ายแบบนั้นจะเป็นยังไง |
O que a Bíblia promete se cumprirá, e você poderá ter o prazer de vivenciar isso. สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล สัญญา ไว้ จะ เป็น จริง และ คุณ สามารถ ประสบ ความ เพลิดเพลิน ใน ความ สําเร็จ เป็น จริง ของ คํา สัญญา นั้น. |
Então deixe-me dizer a você: antes de morrer, você deve, a você mesmo, vivenciar um eclipse solar total. ฉะนั้น ให้ผมได้บอกกับคุณเหอะ ก่อนที่คุณจะตาย คุณจะต้องหาโอกาส ไปดูสุริยุปราคาเต็มดวงให้ได้สักครั้ง |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ vivenciar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ vivenciar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ