Что означает triste в французский?

Что означает слово triste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию triste в французский.

Слово triste в французский означает грустный, печальный, скорбный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова triste

грустный

noun (Affecté mentalement parce que quelque chose manque ou ne va pas correctement.)

Tom a joué une chanson triste au piano.
Том сыграл грустную песню на пианино.

печальный

noun

Je pense qu'il est triste de n'avoir aucun ami.
Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей.

скорбный

adjective

Toutes nos pensées accompagnent le peuple turkmène en ce triste moment.
В этот скорбный час все мы скорбим вместе с народом Туркменистана.

Посмотреть больше примеров

Je lui ai dit que c’était bien triste que des paroles lancées à la hâte et voilà si longtemps aient privé sa famille des bénédictions de la pratique dans l’Église.
Я сказал ему о том, какое это несчастье, что одно слово, сказанное в гневе и так давно, лишило его семью благословений, приходящих от активной жизни в Церкви.
Mais Jake... on ne sait pas si Sy est triste.
Но Джейк... Мы не знаем, что Сэю грустно.
Là intervenait toute la dimension psychologique... — Vous vous êtes donc déguisée en clown triste ?
Тут я использовала психологическое оружие... – Вы переоделись в грустного клоуна?
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais): Je voudrais m'associer aux orateurs précédents qui vous ont exprimé leur reconnaissance, Monsieur le Président, pour avoir organisé cet important débat sur le rôle des diamants dans les conflits, surtout en ce qui concerne les mesures précises que l'Assemblée générale peut prendre pour contribuer à la prévention et au règlement des conflits, en brisant le lien tristement célèbre entre le commerce illicite de diamants bruts et le conflit armé
Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и выразить нашу признательность Председателю за организацию этой важной дискуссии о роли алмазов в разжигании конфликтов, особенно в том, что касается конкретных решений, которые может принять Генеральная Ассамблея, внеся свой вклад в предотвращение и урегулирование конфликтов путем разрыва печально известной связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами
Je lui ai dit que quand j'étais triste, ma grand-mère me donnait "des coups de karaté".
Я сказал, что когда мне грустно, моя бабушка награждает меня рубящими ударами.
Personne ne peut rester indifférent face aux tristes événements et à l’escalade des affrontements au Moyen-Orient.
Никто не может оставаться безразличным в связи с этими печальными событиями и эскалацией конфронтации на Ближнем Востоке.
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement
И доклад Генерального секретаря- печальное тому подтверждение
Les attaques terroristes odieuses perpétrées le # septembre contre des installations aux États-Unis d'Amérique viennent tristement remettre au devant de la scène la question du terrorisme international et nous incitent à nous poser un certain nombre de questions d'une importance cruciale, parmi lesquelles celle-ci: Que devrions-nous faire pour nous protéger contre ce fléau dévastateur?
Ужасные террористические нападения, совершенные # сентября против объектов в Соединенных Штатах Америки, проливают свет на вопрос о международном терроризме и поднимают ряд вопросов, имеющих критически важное значение, в том числе: что нам следует делать, чтобы защитить себя от этого опустошительного бедствия?
Elle posait en dessous noirs et bas résilles, ivre, les yeux mi-clos, la bouche dessinant un sourire triste.
Она позировала в черном белье и чулках, пьяная, с полузакрытыми глазами и грустной улыбкой на губах.
Pendant que le directeur ruminait ces tristes pensées, un incident se produisit sur scène.
Пока директор думал эту невеселую думу, на сцене стряслась беда.
Ils etaient tristes, parfois, mais surtout ils etaient graves.
Иногда они грустили, но главное, оба были серьезны.
* Pourquoi Paul se réjouit-il de leur tristesse ?
* Почему Павел радовался их печали?
L’autre signe majeur que la présence des États-Unis n’avait pas amélioré le Conseil était l’existence persistante du tristement célèbre point 7 de l’ordre du jour.
Другим важным признаком того, что присутствие Соединенных Штатов не смогло улучшить Совет, было продолжающееся существование пресловутого Седьмого пункта повестки дня.
— Qu’est-ce qui a bien pu la conduire à cet endroit de triste réputation, messeigneurs ?
— Что привело ее в печально знаменитое место посреди ночи?
Très triste.
Очень грустно.
La tristesse de notre échec, dont je croyais avoir pris mon parti, m'est revenue au cœur.
Боль от неудачно сложившихся отношений, с которыми я как будто уже смирилась, снова наполняла мое сердце.
Il est triste qu’un homme soit mort, mais si ses idioties avaient fait tomber le Mur, combien d’autres auraient péri ?
Жаль, конечно, парня, но если бы из-за его действий рухнула Стена, то погибли бы десятки тысяч человек.
Tu as l'air triste aujourd'hui.
Ты сегодня какой-то грустный.
Nous passerions des journées à traîner dans la chambre comme du temps de l’Hermitage et de la Villa Triste.
Мы никого не станем принимать и будем целыми днями лежать на полу, как сейчас в «Эрмитаже» или на вилле «Грусть».
La Colombie détient un triste record mondial en la matière
С прискорбием следует отметить, что по числу случаев захвата заложников Колумбия занимает одно из первых мест в мире
— Comme la plaine est triste, et les bois, et tout !
— Как печальны луга, леса и вообще все вокруг!
Les maires d'Europe, cependant, ont réagi de manière plus modérée, en ressentant et en faisant part de leur solidarité pour le triste sort de leurs collègues français.
Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
De l’avion qui nous ramène à la maison, je contemple le Serengeti et je sens la tristesse m’envahir.
Когда наш самолет вылетел обратно на родину, я смотрел вниз на Серенгети и грустил.
Nous espérons tous que le Gouvernement et le peuple zambiens surmonteront leur tristesse et continueront de progresser vers une plus grande prospérité de leur pays.
Мы все надеемся на то, что правительство и народ Замбии преодолеют свое горе и будут продолжать свое движение по пути прогресса к процветанию своей страны.
— Il faut que j’y aille. » Pourquoi la lumière était-elle si triste ?
— Я должна идти. — Почему свет так печально падает на стену?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении triste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.